《台灣鳥a2歌詩》

| | | 轉寄

Khok khok khok khok

listen



Khok khok khok khok...Chhiūnâlāi,
Khok khok khok khok...樹林內
Lí nā thiaⁿ tio̍h khok khok khok khok ê kiòsiaⁿ,
你若聽tio̍h khok khok khok khok ê叫聲
Chhiáⁿ lí m̄ thang chhoah1tiô,
請你m̄ thang chhoah 1tiô,
He m̄ sī hôesiūⁿ teh liāmkeng,
He m̄是和尚teh念經,
Sī gún Hoe'áhôesiūⁿ teh phòtāu poa̍hkámchêng.
是阮花á和尚 teh phòtāu poa̍h感情。
Ngóchháisek ê sinchhēng,
五彩色 ê新穿,
Liúlia̍h ê khachhiú, làu kē im ê kho̍kkho̍k siaⁿ,
Liúlia̍h ê腳手,làu低音ê kho̍kkho̍k聲
Siókhóa bôha̍h púnsèng.
Siókhóa無合本性。


註解:
Hoe'áhoesiūnn(花á和尚); 五色鳥; Mullariis5 Barbet.

Hoe'áhoesiūnn(花á和尚),kui身軀是五花十色ê花紋,色水chiâⁿ豔,háu聲「khok khok khok khok …」低低沈沈,親像和尚誦經敲木魚ê聲音。

花á和尚雖然是啄樹鳥類ê宗親,m̄ kú kannā啄樹挖孔做siū是kāng款習性,in無啄樹掠蟲ê本領,ài食野果、榕á籽,mā會食蟲豸(thōa)。

花á和尚kap一般鳥仔無kāng,大部分ê鳥á lóng tī樹枝頂睏,in將雙腳屈落去,kā關節ê筋腱giúân,腳爪khi̍ptiâu樹枝,所以睏去ma bē liàn落來。花á和尚先天無chit款本能,in只有將腹肚貼tī樹洞內歇睏,m̄ chiah有花á和尚出現ê樹林,一定有chiâⁿ chē樹洞。