《台灣鳥a2歌詩》 |
| | | 轉寄 |
Lāihio̍h lāihio̍h chingâu poe,
Lāihio̍h lāihio̍h真gâu飛,
Poekoân poekē ná huihêngki.
飛高飛低ná飛行機。
Lāihio̍h poe koânkoân,
Lāihio̍h飛高高,
Chio lí lâikhì Pótáu chia̍h bahoân;
招你來去北斗食肉丸;
Lāihio̍h poe kē kē,
Lāihio̍h飛低低,
Chio lí lâikhì Chhântiong bé hoanbe̍h.
招你來去田中買番麥。
(註: 北斗=北斗鎮, 田中=田中鎮)
Lāihio̍h/ Bāhio̍h(鶆鷂); 老鷹/ 黑鳶(o͘ian); Black Kite.
Lāihio̍h/ Bāhio̍h(鶆鷂),chitmá tī台灣是罕有ê留鳥。往過ùi台灣頭到台灣尾,自低海拔ê山區、平洋到海邊,lóng有伊ê腳跡,是唯一會食雞á囡ê猛禽留鳥,常常看伊tī半空中飛來飛去teh chhōe 雞á栽。
俗語:「一隻Lāihio̍h,chhōe七里雞á。」「無罩雞母,phah人lāihio̍h。」
唸謠:「Lāihio̍h lāihio̍h,lín娘腹肚痛。我有藥,你無藥。柑á皮,柚á葉。」
「Lāihio̍h lāihio̍h,Lāihio̍h飛chiūⁿ山,gín'á快做官。」
「Lāihio̍h飛高高,gín'á中狀元。Lāihio̍h飛低低,gín'á快做父。」