《台灣鳥a2歌詩》

| | | 轉寄

厝角鳥m̄食chhek

listen


Thiaⁿ hō͘ hósè, sī chhùkakchiáu,
聽hō͘好勢,是厝角鳥,
M̄ sī chhùchiáu'á, mā m̄ sī chhekchiáu'á,
M̄是厝鳥á,mā m̄是chhek鳥á,
Suibóng góa māsī chinài tòatī chhùkakthâu,
雖bóng我mā是真ài tòa tī厝角頭,
M̄ koh tī pêⁿiûⁿ chin hántit khòaⁿ tio̍h góa teh kiâⁿta̍h,
M̄ koh tī平洋真罕得看tio̍h我teh行踏,
Mā bē kā lín thau chia̍h chhek.
Mā bē kā lín偷食chhek。

Chhùkakchiáu(厝角鳥); 藍磯鶇; Blue Rock Thrush.
Chhùkakchiáu(厝角鳥),mā號做厝客,in是候鳥,部份是留鳥,秋去春來,每年一定飛tńg來,親像tńg來leh做人客,做siū tī厝角,所以hō͘人號做厝角鳥、厝客,誠有鄉土味。因為厝角鳥每年轉來lóng tòa kāng個厝角,假那房屋所有權人ê憑證,koh kā號名厝契。In足愛khiā tī 厝角頭抑是石頭頂,恬恬等待獵物出現,突然掠食,chiah koh tńg來原位,以昆蟲kap幼蟲為主食。