《台語家庭》

| | | 轉寄

我siōng愛去chhitthô ê所在 (21)

﹝Iánkáng kó 演講稿﹞
Góa siōng ài khì chhitthô ê só͘chāi
我siōng愛去chhitthô ê所在 (21)

Choânlôbûn Chokchiá: Lí Chhengchheng
全羅文作者:李青青
(台中教育大學附設實驗小學4年生,2006.11.29寫)
Kàutùi, phahjī, Hànlôbûn hoansiá: Ông Hōebûn
校對、phah字、漢羅文翻寫:王薈雯

Kokūi phêngsím lāusu, kokūi tôngo̍h, ta̍kke hó! Góa sī tē sìhō. Kin'áji̍t, góa só͘ beh iánkáng ê têbo̍k sī : "Góa siōng ài khì chhitthô ê só͘chāi".

各位評審老師,各位同學,ta̍k家好!我是第4號。今á日,我所beh演講ê題目是:「我siōng愛去chhitthô ê 所在」。

Góa siōng ài khì chhitthô ê só͘chāi, tio̍hsī gún amá tau, hia khongkhì chin hó, chhia koh chin chió, kohū akong kap amá lóng tùi gún chiok hó ê. Pàngká ê sîchūn, góa lóng ē kap titi, mama, papa chòetīn tńgkhì amá tau. Ū sî, amá ē lâi chhōa gún, ū sî, gún ē kakī chē chhia tńg khì. M̄ koán ánchóaⁿ, gún chi̍t tńg khì, akong kap amá khòaⁿ tio̍h gún, lóng ē chhiòbibi, hoangêng gún tńg lâi.

我siōng愛去chhitthô ê 所在,tio̍h是阮amá tau,hia空氣chin好,車koh chin chió,而且a公kap amá lóng對阮chiok好 ê。放假ê時chūn,我lóng會kap弟弟、媽媽、爸爸chòetīn tńg去amá tau。有時,amá會來chhōa阮,有時,阮會家己坐車tńg去。不管ánchóaⁿ,阮chi̍t tńg 去,a公kap amá看tio̍h阮,lóng會笑bibi,歡迎阮tńg 來。

Akong kap amá sī imga̍k lāusu, teh kà Tiongkok ê ga̍kkhì, góa ē hiáu tôaⁿ pîpê, lóngsī akong kap amá kà ê. Gún piáuché mā sī, i o̍h kó͘cheng. Nāsī chéché ū tńg lâi, gún tháuchá to̍h ē chhut khì sńg, ū tangsî gún ē khì tōalō͘kháu ê tiàm bóe chia̍h ê, ū sîchūn gún ē khì thó͘tīkong biō pàipài, ū ê sîchūn gún ē khì piⁿ'á ê koksió ê ūntōngtiâⁿ ūntōng.

A公kap amá是音樂老師,teh教中國ê樂器,我會曉彈琵琶,lóng是阮a公kap amá kà ê,阮表姊mā是,伊學古箏。若是姊姊有tńg 來,阮透早to̍h會出去sńg,有tang時,阮會去大路口ê店買食 ê,有時chūn阮會去土地公廟拜拜,有ê時chūn阮會去邊á ê國小ê運動埕運動。

( Chit篇文章 iáubōe soah,後禮拜歡迎繼續收看。)