《台灣地名e5變更》 |
| | | 轉寄 |
表18: 荷蘭人a̍hsī西班牙人號名,用接近發音ê譯字,以日語音讀來唸
原本舊地名 | 1920年改後新地名 | |||
漢字 | 台語發音 | 漢字 | 日語發音 | 台語發音 |
富貴角 | Hùkùikak | 富貴角 | Hukikaku | Hùkùikak |
原本舊地名 | 1920年改後新地名 | |||
漢字 | 台語發音 | 漢字 | 日語發音 | 台語發音 |
罩蘭 | *Da lanˇTalân | 卓蘭 | Takulan | *Da lanˇTalân |
沙轆 | Soalak | 沙鹿 | Siaroku | Soalak |
官佃 | Koaⁿtiān | 官田 | Kanten | Koaⁿtiān |
蔴豆 | Môatāu | 麻豆 | Mato͘ | Môatāu |
彌濃 | *MiˇnungˇMîlông | 美濃 | Bino͘ | *MiˇnungˇBílông |
原本舊地名 | 1920年改後新地名 | |||
漢字 | 台語發音 | 漢字 | 日語發音 | 台語發音 |
彭佳嶼 | Phêⁿkasū | 彭佳嶼 | Aginkoto | Phêⁿkasū |