《《平民ê基督傳》》

| | | 轉寄

Tēsì koàn Tēchhit chiuⁿ nn̄gūi ê iânsia̍h 第四卷第七章 兩位 ê筵席

Tēchhit chiuⁿ nn̄gūi ê iânsia̍h


Koh lo̍hlâi tī sèngchheh·ni̍h, ū kóngkhí nn̄gūi ê iânsia̍h ê kò͘sū, iā Iésu lóng ū hō͘ in chhiáⁿ khì chò lângkheh.

Máthài siū kéngtiàu liáuāu sòa ū chòchhut chi̍t hāng ióngkám ê sū. Máthài ū phèngchhiáⁿ i ê sūbū oân, íki̍p hūkūn ê thiusòe·ê, chòhóe lâi hù i ê sàngpa̍t ê iânsia̍h, lâi kah i chòhóe hoaⁿhí tī i ê jînseng tiong só͘ kenggiām ê chit chi̍tê choánki. I ài i ê tângphōaⁿ lóng chaiiáⁿ, chāi i só͘ khòaⁿ ê Iésu, íki̍p tī i ê simlāi só͘ū teh oa̍h tāng hitê sin ê ǹgbāng kah jia̍tsêng sī siáⁿ khoán. I ê chongkàu sìnliām ūkàu gia̍h chòng i ê táⁿ, lâi tú tng i ê pêngiú, só͘ tiāⁿtio̍h ē kóng ê thíchhiò ê ōe. I ê chongkàu sìnliām bô hō͘ i kòethâu lâi boánchiok kakī, lâi phahsǹg púnsin taⁿ sī íkeng chiâⁿchò chi̍tê khah hó ê tekhēng, khah iùteng ê lâng, iā bô hō͘ i sòa siūⁿ bô ài koh kah kó͘chá pêngiú chòhóe ónglâi. Hiahê kó͘chá pêngiú suijiân ū jōani̍h chē ê lia̍ttiám tī·leh, tī kòekhì mā sī chò i ê chhinchhiat ê pêngiú.

Chóng·sī chhì siūⁿ i ê ióngkám, káⁿ lâi chhiáⁿ Iésu khì kah hiahê thiusòe·ê chòhóe chia̍h! Máthài tekkhak sī putchí chaiiáⁿ i ê siansiⁿ Iésu ê sim sī ióngkám, chiah káⁿ chò chit chióng ê tāichì. Iūkoh chhì siūⁿ tī siāhōe tiong hiahê bô tēūi ê lâng, in siū chhiáⁿ lâi hù chitê iânsia̍h, in ê sim kiaⁿhiâⁿ kàu ánchóaⁿ! Lán thang sióngsiōng, in tī hit ji̍t chòhóe chē tī sòekoan, hōetâm lūn kóng,"lán sò͘siông bôlūn siáⁿmi̍h khoán châitiāu ê sianti lâng to lóng hántit kah in kansia̍p, Chóng·sī chitpang lán ēthang chiapkīn chitê Nachalia̍t lâng Iésu, tī siāhōe lâi kah I chò pêngiú chòhóe chia̍h. Che si̍tchāi sī huisiông ê sū! siatsú Hoatlīsài, íki̍p kengha̍ksū nā thiaⁿtio̍h chitê tāichì, m̄chai siáⁿ khoán hhò͘ⁿ! Tī kelō͘·ni̍h, liân in ê saⁿáki to bô ài khaptio̍h lán leh! si̍tchāi sī bētàng kîkoài lah, chèng lâng hiahni̍h himbō͘ chitê hó kaupôe ê sianti lâng Iésu. Bô kîkoài lah, chitê Lēbī Máthài chiah ē hiahni̍h jia̍tsim ài kintòe I. Κiámchhái chū chá nāsī ū lâng chhinchhiūⁿ Iésu lâi chísī lán bat lán ê chongkàu ê sū leh, lán kàu taⁿ mā úntàng sī chiâⁿchò bênghián khah kohiūⁿ ê lâng."

Iésu ē hiáu tittio̍h ēng siáⁿmi̍h khoán ê hoattō͘, lâi kah hiahê thiusòe·ê, íki̍p ū chōe·ê, chòhóe chētoh; to̍h sī ē hiáu tittio̍h ài chiâⁿchò chi̍tê hó kaupôe ê lâng, lâi beh kah I ê hó pêngiú chòhóe chētoh. Chèng lâng úntàng ē kámkak, si̍tchāi Iésu sī chi̍tê hó chhinkīn ê lâng. Chūjiân I sī ū uigiâm tī·leh, in úntàng m̄ káⁿ tī I ê bīnchêng lâi kiâⁿ hitkhoán bô chiàu hoattō͘ ê kiâⁿta̍h lah, á·sī lâi kóngchhut hitkhoán bô ha̍pgî ê ōe. Che lóng sī inūi I ê jînkeh ū hiánchhut hitkhoán thianjiân ê uigiâm tī·leh. Lán bô giâugî I lóng bô chi̍tsutá hiánchhut hitkhoán ài kah lâng kehlī ê thāitō͘, á·sī kò͘ì khiampi lâi sionghāi tio̍h lâng ê kámchêng. Iésu sī ū khǹg kèngtiōng lâng ê sim, lâi teh kah ta̍k ténghō ê lâng kaupôe. Lán thang sióngsiōng, I ū chē tī chúlâng ê sin piⁿ, kah hiahê thiusòe·ê chòhóe tī phiatá, lâi ùn mi̍h khílâi chia̍h. Lán ū thiaⁿkìⁿ I sī chin hoaⁿhí kah in chòhóe chētoh, lâi chòhóe tâmlūn, iā ū sî lângkheh sòa tī pòaⁿ ìsek ê tiongkan, lóng chiàu hoattō͘ lâi ìntap I. I ē bat lâng ê simchêng, sòa lâi giú lâng ê hóchhù chhutlâi. Só͘í lán thang khaksìn hit ji̍t tī Máthài ê iântoh teh chē ê lâng, úntàng chin hoaⁿhí siūⁿ kóng kachài lán ū chhutse̍k chiah chai iáⁿ, lán púnsin bênghián sī iáu ū thang ǹgbāng ê só͘chāi.

Chóng·sī chhì siūⁿ, m̄chai kengha̍ksū, Hoatlīsài íki̍p Kapehnáum hiahê chongkàuka, tùi chitê sūsi̍t ū kámsióng ánchóaⁿ. In tiāⁿtio̍h thiaⁿtio̍h chitê sūsi̍t. Tī hitê hūkūn ê lâng lóng piànpiàn teh hongsiaⁿ Iésu ê sū. Ia̍h chitê iânsia̍h sī ke̍k loānlâi ê sū. Chhì siūⁿ, siatsú tī kináji̍t tī Ìntō͘ ū chi̍t ūi sèng chiá, á·sī Pholômn̂g kàutô͘, kamgoān lâi kah hiahê bô tēūi, hāténg ê lâng chòhóe chia̍h, m̄chai ē nāutāng kàu ánchóaⁿ!

Lán phahsǹg in putchí chūchun, úntàng sī bô beh lâi chhutse̍k hitkhoán hōe, mā bô beh lâi kiáujiáu hitkhoán thiusòe·ê iânsia̍h. Tī Iûthàilâng ê siāhōe sengoa̍h, khiok sī siongtong chūiû, putkò m̄ sī chhinchhiūⁿ Iésu só͘ chò chit khoán ê chūiû. Só͘í tōabīn tī kehji̍t, ū chi̍t pái tī háipiⁿ chi̍phōe, hit sî in ū kongkek Chú ê ha̍kseng kóng,"Lín siansiⁿ siáⁿsū ài kah thiusòe·ê, íki̍p pháiⁿ lâng chòhóe chia̍h?" Chitê chitbūn sī kàugia̍h ū líkhì tī·leh. "Siáⁿsū I ài kah hitkhoán lâng chòhóe leh?" Chiàu khòaⁿ in lóng bô siūⁿ beh mn̄g kóng, siáⁿsū hitkhoán lâng ài beh kah Iésu chòhóe ? nā ánne mn̄g, sī Hoatlīsài ê kiànsiàu. Inūi in hit kaikip ê lâng khah siông sībô ài kah hitkhoán ū chongkàu ê lâng chòhóe kaupôe. Iáukoh lán tha̍ktio̍h Iésu ê kò͘sū chaiiáⁿ chèng thiusòe·ê kah ū chōe ê lâng íki̍p tī siāhōe siōng hiahê bô tēūi· ê, si̍tchāi putchí ài kah Iésu chòhóe kaupôe. Che sī siáⁿ intoaⁿ leh?

Khaksi̍t inūi in chaiiáⁿ Iésu tùi in ū khǹg chhinchhiat, ǹgbāng, íki̍p tôngchêng ê sim tī·leh. Chit chióng ê sin sī in só͘ hántit tútio̍h· ê, iā chit chióng ê sim, liân in hit ténghō ê lâng, to ū khùila̍t thang iâⁿ in, lâi giú in ê simkoaⁿ. Iū koh sī inūi in chai I sī chêchoân sûnkiat, kàugia̍h ē hō͘ in kakī kiànsiàu, khiampi; hoántńg I lóng sī teh siūⁿ in ê simlāi só͘ū ê hóchhù, to̍h sī hiámhiám tio̍h hō͘ pháiⁿ khàmba̍t khì·ê, sòa lâi sêngchiū in ê hóchhù, iūkoh kantaⁿ chùba̍k tī in ê hóchhù niāniā. I ū chō͘ tn̂g in ê chìkhì, lâi seⁿkhí ǹgbāng. I ū hō͘ kakī kámkak, suijiân púnsin sī ū chōe, siâok ê lâng, iáukoh in iûgoân sī Siōngtè ê kiáⁿ, tī Siōngtè ê bīnchêng iûgoân ū bûhānliōng ê kèta̍t tī·leh.

Iésu ê gâu khipín lâng, hitê pìkoat sī chāi tī chittiám. Ūitio̍h chitê intoaⁿ,"chèng thiusòe·ê, íki̍p pháiⁿ lâng ài kīn óa I." "itpoaⁿ ê chèng lâng ài lâi thiaⁿ I ê kàsī." I lóng sī khòaⁿ in ê hóchhù, I sī ū kah in chò pêngiú, ū sìniōng in, ū tôngchêng in. Tī sèkan bôlūn siáⁿmi̍h kàsī, tiongkò, íki̍p biánlē ê ōe, hitê konghāu sī bōe pítit Iésu só͘ū hiánchhut chitê thāitō͘. Hiahê thiusòe·ê, lóng sī hō͘ sèkan só͘ chiùchó͘ , iā in mā sī ū chiùchò͘ sèkan tòtńg. Chhinchhiūⁿ ánne, in ê simkoaⁿ sī siongtong ngī, iáukoh chaiiáⁿ chitê bûhānliōng ê sûnkiat ê lâng, choânjiân bô teh khòaⁿ khin in. Hiahê siū hó phínhēng ê lâng só͘ pàngsak, khòaⁿchò chhinchhiūⁿ tháiko ê hūjînlâng, simlāi mā sī putchí chheⁿkiaⁿ chaiiáⁿ Iésu sī lóng bô pàngsak in, hoántńg sī tùi in kóngkhí anùi, tôngchêng, íki̍p hibāng ê ōe.

In ē hiahni̍h himbō͘ ài kah Iésu chòhóe, sī ūitio̍h ánne. Chitê to̍h sī Siōngtè ê simpak, Siōngtè ê hibāng. Só͘í lâng nā mn̄g lán, Siōngtè sī chhinchhiūⁿ siáⁿ khoán, lán chíū thang pò in bat Iésu to̍h kàugia̍h!

Koh bô kúi ji̍t, Iésu ū siū chhiáⁿ khì hù pa̍t ê iânsia̍h.

Lūka ū kóngkhí Iésu bat 3 pái kah Hoatlīsài lâng chētoh tī in ê chhù, che sī putchí ha̍pgî, thang piáubêng Chú tùi hiahê khah hó ê Hoatlīsài lâng só͘ phō ê pêngiú ê thāitō͘ sī siáⁿ khoán. Siāng thâuchi̍t pái ( Lūka tē7 chiuⁿ ), sī sio̍k tī Kapehnáum ê kò͘sū, koh sī tī I só͘ tiàm ê kehpiah ê sū, iā bêngbêng sī tī khah chá, Hoatlīsài lâng iáubōe seⁿkhí ngēsim lâi hoántùi I ê íchêng ê sūsi̍t.

To̍h sī ū chi̍t ji̍t, Iésu putchí bôêng lâi thoân tōlí ihó chèng lâng liáuāu, kàu hit àm I ū hō͘ chi̍tê Hoatlīsài lâng kiòchò Símòng, chhiáⁿ khì kah I chētoh tī I chhù. Iésu ū tùi Piattò͘ in tau chhutkhì, kengkòe hitê oe̍hoe̍h ê keá, hitê sin ê hōetn̂g, āulâi chiūⁿkhì kàu tī chhiūnâ kah hoehn̂g lāi hiahê ūsán kaikip ê lâng só͘ teh tòa ê só͘chāi. Chitê iânsia̍h ē piànpiàn pòiông kàu tī thong sèkan, m̄ sī ūitio̍h Símòng hitê chòngkoan ê chhù, á·sī hitê chiuûi ê súi kéng, to̍kto̍k sī ūitio̍h "ū chi̍tê chinchiàⁿ khóliân thòngkhó͘ ê pháiⁿ ê hūjînlâng". Ū chhǹg chhoàn ji̍pkhì tī in ê iânsia̍h. Chiàu hitê kìsū só͘ àmsī, chitê hūjînlâng íkeng bat kìⁿ tio̍h Iésu, koh ū khǹg chhimchhim ê ìsù, lâi beh tùi I hiánchhut kámsiā ê sim. Lán thang sióngsiōng i sī chi̍tê utbūn koh chhiⁿchhám ê chabó͘ gíná, chit sî sī hō͘ hitê íniú i ê lâng só͘ khìsak, simlāi ū iubūn kankhó͘, iáukoh teh siàu liām tī soaⁿ kan hitê sûnkiat ê katêng, mā ū teh siàu liām i só͘ m̄ káⁿ koh kìⁿbīn ê pēbú, íki̍p hitê i só͘ m̄ káⁿ koh tùi I kîtó ê Siōngtè.

Siāhōe ê lâng chinchiàⁿ gâu chheⁿkiaⁿ chitê hūjînlâng ê chōe, Chóng·sī lóng bô teh hunpia̍t. Ūiáⁿ chin chē "tūilo̍h ê hūjînlâng" ē tìkàu ánne, sī tùi i kakī ê pháiⁿ. Chóng·sī chēchē chabó͘ gíná, mā iûgoân ū hitkhoán putchí thang siongsim ê kò͘sū tīleh;in ēthang kóngkhí i ê tūilo̍h, sī tùi tī i só͘ sìniōng ê àijîn ê hiau sim só͘ tì. Lâng khah siông sī lóng bô símcha hitê chinsiōng, kantaⁿ khiánchek i, kóaⁿ i chhutkhì tiàmtī gōabīn o͘àm ê só͘chāi lâi kankhó͘. Iūkoh i ê hūjînlâng phōaⁿ mā sī kohkhah bô théliōng i! Chóng·sī Iésu úntàng beh hoaⁿhí àⁿ hīⁿkhang lâi thiaⁿ i ê khó͘chêng. Lūn chitê hūjînlâng ê kò͘sū, lán khiok lóng m̄chai iáⁿ, putkò lán chai chit sî chitê hūjînlâng sī lóng bô lâng beh khóliân i, iā bôlūn hiānsè, á·sī lâisè, i mā lóng bô ū chi̍tsutá ê ǹgbāng tī·leh. Ū chi̍t ji̍t, i ū lâi chhōe Iésu. Κiámchhái chitê hūjînlâng iā bat thiaⁿkìⁿ I teh siôngsè soatbêng Siōngtè ê intián ê sî, só͘ siat hitkhoán ē kámtōng lâng ê phìjū, chhinchhiūⁿ tī khah āulâi teh lūn bo̍kchiá piànkiâⁿ khòngiá, pôaⁿ soaⁿ kòe niá lâi chhōe sitlo̍h ê iûⁿ, á·sī lūn lōngtōngchú ê lāupē teh thènghāu i ê kiáⁿkoh tòtńg lâi hitkhoán ê phìjū. Κiámchhái chitê hūjînlâng bat tī chi̍tji̍t ū lâi tùi I kóngkhí i só͘ tútio̍h ê chhámkéng, sòa tī I ê bīnchêng lâi piáuchhut chinchiàⁿ hóekái ê simkoaⁿ, kohchài chhinchhiūⁿ tī Iôhaneh só͘ kìchài hitê kanîm ê hūjînlâng kāngkhoán, ū thiaⁿkìⁿ Iésu tùi i kóng hitkhoán intián ê ōe. "góa ia̍hbô tēng lí ê chōe; khì ah, taⁿ íāu m̄thang koh hōanchōe." Bôlūn siáⁿ khoán, chitê hūjînlâng iáubōe ji̍plâi Símòng ê iânsia̍h lâi piáubêng kámsiā ê sim ê íchêng, íkeng bat chiap tio̍h Iésu, iā tittio̍h I ê biánlē, tī simlāi ū seⁿkhí chi̍t chióng sin ê ǹgbāng, lâi piànōaⁿ i ê choân senggâi.

Lâng teh tha̍k chitê kò͘sū, ū kámkak chēchē khùnlân ê tiám tī·leh, iáukoh lán thang siūⁿ, che khah siông sī chhut tùi gō͘ tha̍k ê intoaⁿ. Chitê hūjînlâng m̄ sī kantaⁿ ji̍plâi beh piáubêng i ê hóekái ê sim niāniā, chitê hūjînlâng bêngbêng sī ū khǹg hitkhoán jia̍tsêng ài kámsiā ê sim tī·leh. Khaksi̍t, Iésu tī íchêng bat chiap tio̍h i, sòa bat chísī i chaiiáⁿ Siōngtè sī chò lâng ê Pē, íki̍p Siōngtè ài siàbián lâng ê chōe, hitkhoán intián ê tōlí. Κiámchhái chit sî chitê hūjînlâng tútú sī beh līkhui Kapehnáum lâi chhuthoat i ê sin ê sengoa̍h; sī lah, hoānsè i sī beh tòtńg khì chiūkīn i ê lāubú; ia̍h bōe līkhui ê chìnchêng, teh siūⁿ tûliáu chit sî ígōa, sībô túhó ê kihōe ēthang tùi I piáubêng i ū thiàⁿthàng I. Nā m̄ sī ánne, to̍h chiàu khòaⁿ bô siáⁿmi̍h túhó ê líiû, thang káisek i ánchóaⁿ chiah chhǹg chhoàn ji̍pkhì tī chi̍tê iânsia̍h.

Lán thang sióngsiōng chitê chúlâng Símòng ū putchí hó khoánthāi Iésu, Chóng·sī i bêngbêng ū hiánchhut i sī chi̍tê siōngténglâng lâi khiampi kakī teh khoánthāi hāténg lâng. Chhinchhiūⁿ i hitkhoán tēūi ê Hoatlīsài lâng, kah hō͘ lâng jīn chò sī Nachalia̍t ê ba̍kchhiūⁿ chitê siàuliân ê soatkàu chiá, tī hit tiongkan in ê sinkè sī putchí ū chengchha tī·leh. Lán chai lô͘po̍k sī chin khoài o̍h i ê thâuke, á·sī thâuke niû ê siaⁿ seh. In phahsǹg tùi hiahê khah hógia̍h ê lângkheh só͘ tio̍h chīn ê lésò͘, sībô suiàu tio̍h kiâⁿ kàu tī Iésu. Iésu lâi chò lângkheh tī chitê sinsū ê tau, to íkeng kàugia̍h kongêng lah. In phahsǹg Iésu bô chùì tio̍h chit chióng ê thāitō͘, chóng·sī I m̄sī bô chùì tio̍h.

Lâng teh kóng Engkok lâng ê chhù sī chhinchhiūⁿ iàusài , chóng·sī Tangiûⁿ lâng ê chhù to̍h m̄ sī ánne. Chhùpiⁿ thâubóe ê lâng, sī khoàikhoài thang ji̍plâi khòaⁿ lângkheh, chóng·sī i chit khoán hūjînlâng sī bē ēngtit. Chiàu Iûthàilâng ê hongsio̍k, lângkheh lóng sī theⁿ tī toh piⁿ ê tn̂gtheⁿí·ni̍h, ia̍h khakut chhun tùi āubīn lâi kòa tī ítiām. Hutjiânkan ū thiaⁿkìⁿ chin pekchhiat nââukńg tīⁿ teh háu ê siaⁿsoeh. Ū khòaⁿkìⁿ chi̍tê hūjînlâng, bīn bô tàphè, thâumn̂g sàmsàm, hiánchhut chi̍tê tūilo̍h ê hūjînlâng ê kìhō lâi kūi tī Iésu ê āubīn, iā chhiú·ni̍h ū the̍h chi̍t kan té hiuⁿiû ê ge̍kpân. I ê ba̍ksái sī chhinchhiūⁿ hō͘chúi ti̍htâm Iésu ê kha,"Τo̍h ēng i ê thâumn̂g chhit I; koh ti̍tti̍t chim I ê kha, ēng phangiû boah I." Chit sî chitê hūjînlâng ê simsîn sī putchí kankhó͘.

Hoatlīsài lâng Símòng khòaⁿkìⁿ chitê hūjînlâng simlāi bênghián bô chin boánì, chitê hūjînlâng ji̍plâi sī súnhāi tio̍h i ê chungiâm. Chitê îmhū tàuté ji̍plâi beh siáⁿ tāi? si̍tchāi sī choânjiân kiànsiàu ê sū. Liân hō͘ chit chióng hūjînlâng bong tio̍h, to khòaⁿchò sī ùòe ê sū. Chiàu khòaⁿ Iésu to bô piáusī ài beh chó͘tòng i ji̍plâi, só͘í i mā sī kàugia̍h sèjī, m̄ káⁿ piáusī i ê kámchêng. Putkò i ū chūiû thang siūⁿ tang siūⁿ sai. I chin ohtit líkái, ánchóaⁿ chitê lâng nā beh sī sianti, tekkhak ē chai bong i ê lâng sī siáⁿ lâng, koh sī siáⁿmi̍h hō ê hūjînlâng, to̍h sī pháiⁿ lâng."i ê bīnmāu ū piáuhiān i ê simsu.

Bôlūn siáⁿ khoán, Iésu ū cha̍phun líkái i ê simsu. Chhinchhiūⁿ Augûtīn ū kóng,"Τio̍h sèjī lán ê simsu, inūi ū hiánbêng tī thiⁿ·ni̍h."Iésu to̍h cheksî lâi tùi i kóng,"Símòng, góa ū ōe beh kā lí kóng." i to̍h chhut tùi biánkióng lâi piáusī chunkèng ê thāitō͘, ìn I kóng,

"Siansiⁿ, chhiáⁿ Lí kóng."

"Bó͘ ê chèchú ū nn̄g lâng khiàm i ê chè, chi̍tê khiàm i gō͘pah ê gîná, chi̍tê khiàm i gō͘cha̍p. In kìjiân bētàng hêng, chèchú to̍h siàbián in nn̄g lâng. Ánne, to̍h tó ūi chi̍tê khah thiàⁿ chèchú ah?"

Chitê sim putchí bô sóngkhoài ê Hoatlīsài lâng Símòng to̍h tìⁿ chhiòchhiò ê bīnmāu lâi ìn kóng,
"Góa phah sǹg sī hitê hō͘ I siàbián khah chē· ê."
"Lí só͘ tn̄g·ê sī tio̍h. Taⁿ, Símòng lí khòaⁿ chitê hūjînlâng bô? góa ji̍p lí ê chhù, lí bô ēng chúi hō͘ góa sé kha; nāsī i ēng ba̍ksái ti̍h tâm góa ê kha, ēng thâumn̂g chhit I. Lí bô kā góa chim, to̍kto̍k i tùi góa ji̍plâi ê sî, chim góa ê kha bô soah. Lí bô ēng iû boah góa ê thâukhak; nāsī i ēng phangiû boah góa ê kha. Só͘í góa kā lí kóng i chēchē ê chōekò íkeng siàbián, inūi i ê thiàⁿ sī chē chē; nāsī tittio̍h siàbián chió· ê, i ê thiàⁿ iā sī chió."

Chūjiân Iésu m̄ sī kóng lâng tio̍h koh ti̍tti̍t hoānchōe, chiah ū thang liânliân tittio̍h Siōngtè ê thiàⁿthàng. I sī kā Símòng só͘ tn̄g·ê lâi kàsī i kóng,"lí m̄thang phahsǹg Siōngtè iā beh siá lí chēchē. Chitê hūjînlâng putchí ū kámkak tio̍h kakī ê chōeok, ū hiánchhut kiongkèng ê thāitō͘ lâi piáubêng kámun ê sim."

Tùi ánne, i to̍h chhun chhiú lâi hōaⁿ tī hitê nââukńgtīⁿ, lâi pài tī I ê bīnchêng ê hūjînlâng ê thâukhak téng, to̍h kā I kóng,"sè kiáⁿah, lí ê sìn, ū kiù lí; iā lí ê chōe sià lah, chò lí ansim tò khì."

Chit sî liáuāu, chitê hūjînlâng sī ánchóaⁿ, lán khiok m̄chai, putkò lán khaksi̍t chai i ū pêngan tńgkhì intau. Chin chē lâng lóng teh siūⁿ, chitê hūjînlâng tùi chia khí, sībô koh hiánchhut tī lán ê le̍ksú, Chóng·sī tùi kó͘chá, tī sai pêng ê kàuhōe, to̍h piànpiàn putsî teh lâu thoânkáng khí chitê hóekái ê hūjînlâng, to̍h sī hitê Ma̍ktalé ê Mâlíah. Chitê ìkiàn chin á·sī ké, putkoán siáⁿ khoán, chitê ìkiàn, lán chit sî sī ohtit kā i boah siaukhì. Tī kúinā sèkí ê tiongkan, Kitokkàu ê gēsu̍t íki̍p bûnha̍k, lóng ū khǹg chitê ìsù tī·leh. Hitê Ma̍ktalé ê miâ sī chiâⁿchò teh piáusī hitkhoán ū hóekái ê tūilo̍h ê hūjînlâng, ia̍h tī itchhè ê Kitokkàu kok, só͘ū ê Kiâuhonghōe, lóng ū ēng Ma̍ktalé ê Mâlíah ê miâ lâi teh chhengho͘ i.

Che hoānsè sī sūsi̍t ê ōe. Lán mā iáu ū thang kohkhah soatbêng chitê sūsi̍t. Tī Iûthàilâng ê keng chheh (Talmud) ū kóng Ma̍ktalé sī chi̍t chióng pháiⁿ· ê chhengho͘, inūi sī liânlo̍k tī chitê bô chèngkeng ê hūjînlâng. Iā Iûthàilâng khòaⁿ hitkhoán bē îm ê sū, sī chhut tùi hoān tio̍h kúi ê só͘ chò, só͘í kóng i sī hitê "bat hō͘ Iésu kā i kóaⁿ chhit ê kúi chhutkhì" ê hūjînlâng. Sai pêng kàuhōe, iûgoân sī ū pósiú chitê sìngióng. Chitê hūjînlâng úntàng ūkàu gia̍h kîī lâi kenggiām tio̍h Iésu ê intián; nā bô lán to̍h bōe bêng, ánchóaⁿ i beh lâi tùi Iésu piáubêng chitê chin huisiông jia̍tsêng ê sū.

Lán khah m̄ káⁿ phahsǹg hitê Chú ê pêngiú, Ma̍ktalé ê Mâlíah, to̍h sī tī Símòng ê chhù, chitê ùòe ê hūjînlâng. Iáukoh siatsú nā chinchiàⁿ sī lâi kóng hitê bat tūilo̍h ê hūjînlâng ē piàⁿ i choân khiânsêng lâi kámsiā hitê chínkiù i ê Iésu ê thiàⁿthàng, tī Hokimsu tiong, kám iáu ū pí chitê kohkhah ē kámtōng lâng ê kò͘sū?Chitê hūjînlâng ū khiampi, lâi ji̍p tī hitê teh sūhāu Iésu ê sèsè ê hūjînlâng ê thoânthé. I ū thòngsim lâi tiàmtī Golgóthah, khòaⁿ Iésu siū tèng. I sī lóng bô kiaⁿlâng ê búbān, lêngjio̍k, ū tòe Iésu ê sinsi, kiâⁿ kàu tī bōng·ni̍h ê só͘chāi, iā tī Iésu kohoa̍h ê hit chákhí, iáu putchí chhengchá, i to̍h kàu bōng·ni̍h lâi chìnchêng khòaⁿkìⁿ kohoa̍h ê Chú. I khíthâu phahsǹg Iésu sī kò͘ hn̂g·ê, to̍h kā Iésu kóng,"thâuke ah, lí nā ū kng I khì, chhiáⁿ kā góa kóng hē I tī siáⁿmi̍h só͘chāi, góa to̍h khì siu I." Iésu to̍h kā i kóng,"Mâlíah ah!" i chi̍tē thiaⁿkìⁿ Iésu ê siaⁿ, to̍h oa̍ttńg sin, kūi lo̍hkhì kóng,"góa ê Siansiⁿ! góa ê Siansiⁿ!"





第七章 兩位 ê筵席


Koh落來tī聖冊裡,有講起兩位 ê筵席ê故事,也耶穌lóng有hō͘ in請去做人客。

馬太受揀召了後續有做出一項勇敢ê事。馬太有聘請伊ê事務員,以及kūnhū ê抽稅 ê,做伙來赴伊ê送別 ê筵席,來kah伊做伙歡喜tī伊ê人生中所經驗ê chit一个轉機。伊ài伊ê同伴lóng知影,在伊所看ê耶穌,以及tī伊ê心內所有teh活動hitê新ê ǹg望kah熱誠是啥款。伊ê 宗教信念有夠額壯伊ê 膽,來抵當伊ê朋友,所tiāⁿ tio̍h ē講ê 恥笑 ê話。伊ê 宗教信念無hō͘伊過頭來滿足kakī,來phah算本身taⁿ是已經成做一个khah好ê德行,khah 優等 ê人,也無hō͘伊續想無ài koh kah古早朋友做伙往來。Hiahê古早朋友雖然有jōani̍h chē ê劣點tī leh,tī過去mā是做伊ê親切ê朋友。

總是試想伊ê勇敢,敢來請耶穌去kah hiahê抽稅 ê做伙食!馬太的確是不止知影伊ê先生耶穌ê心是勇敢,chiah敢做chit種ê tāichì。又koh試想tī社會中hiahê無地位 ê人,in受請來赴 chitê筵席,in ê心驚惶到án怎!咱thang想像,in tī hit日做伙坐tī稅關,會談論講:「咱素常無論啥物款才tiāu ê先知人to lóng罕得kah in干涉,總是chitpang咱ē thang接近chitê拿撒勒人耶穌,tī社會來kah伊做朋友做伙食。這實在是非常ê事!設使法利賽,以及經學士若聽tio̍h chitê tāichì,m̄知啥款hò͘ⁿ!Tī 街路裡,連in ê衫á裾to無ài khap tio̍h咱leh!實在是bē tàng奇怪lah,眾人hiahni̍h欣慕chitê好交陪ê先知人耶穌。無奇怪lah,chitê利未馬太chiah ē hiahni̍h熱心ài跟tòe伊。Κiámchhái 自早若是有人親像耶穌來指示咱bat咱ê 宗教ê事leh,咱到taⁿ mā穩當是成做明顯khah koh樣 ê人。」

耶穌ē曉得tio̍h用啥物款ê法度,來kah hiahê抽稅 ê,以及有罪 ê,做伙坐桌;to̍h是ē曉得tio̍hài成做一个好交陪ê人,來beh kah伊ê好朋友做伙坐桌。眾人穩當ē感覺,實在耶穌是一个好親近ê人。自然伊是有威嚴 tī leh,in穩當m̄敢 tī伊ê面前來行hit款無照法度ê行ta̍h,á是來講出hit款無合宜ê話。這lóng是因為伊ê人格有顯出hit款天然ê威嚴 tī leh。咱無僥疑伊lóng無一屑á顯出hit款ài kah人隔離 ê態度,á是故意謙卑來傷害tio̍h人ê 感情。耶穌是有khǹg敬重人ê心,來teh kah ta̍k等號ê人交陪。咱thang想像,伊有坐tī主人ê身邊,kah hiahê抽稅 ê做伙 tī phiat'á,來ùn物起來食。咱有聽見伊是真歡喜kah in做伙坐桌,來做伙談論,也有時人客續tī半意識ê中間,lóng照法度來應答伊。伊ē bat人ê心情,續來giú人ê好處出來。所以咱thang確信hit日tī馬太ê筵桌 teh坐ê人,穩當真歡喜想講佳哉咱有出席chiah知影,咱本身明顯是iáu有thang ǹg望ê所在。

總是試想,m̄知經學士、法利賽以及迦百農hiahê 宗教家,tùi chitê事實有感想án怎。In tiāⁿ tio̍h聽tio̍h chitê事實。Tī hitê hūkūn ê人lóng遍遍teh風聲耶穌ê事。亦chitê筵席是極亂來ê事。試想,設使tī今á日tī 印度有一位聖者,á是波羅門教徒,甘願來kah hiahê無地位、下等 ê人做伙食,m̄ chai ē鬧動到án怎!

咱phah算in不止自尊,穩當是無beh來出席hit款會,mā無beh來攪擾 hit款抽稅 ê筵席。Tī偤太人ê社會生活,卻是相當自由,不過m̄是親像耶穌所做chit款ê自由。所以大面tī隔日,有一pái tī海邊集會,hit時in有攻擊主ê學生講:「Lín先生啥事ài kah抽稅 ê,以及pháiⁿ人做伙食?」Chitê 質問是夠額有理氣tī leh。「啥事伊ài kah hit款人做伙做伙leh?」照看in lóng無想beh問講:啥事hit款人ài beh kah耶穌做伙?若ánne問,是法利賽ê見笑。因為in hit階級ê人khah常是無ài kah hit款有宗教ê人做伙交陪。Iáukoh咱讀tio̍h耶穌ê故事知影眾抽稅 ê kah有罪ê人以及tī社會上 hiahê無地位 ê,實在不止ài kah耶穌做伙交陪。這是啥因端leh?

確實因為in知影耶穌tùi in有khǹg親切、ǹg望,以及同情ê心tī leh。Chit種ê新是in所罕得tú tio̍h ê,也chit種ê心,連in hit等號ê人,to有氣力thang贏in,來giú in ê心肝。又koh是因為in知伊是齊全純潔,夠額ē hō͘ in kakī見笑、謙卑;反轉伊lóng是teh想in ê心內所有ê好處,to̍h是險險 tio̍h hō͘ pháiⁿ khàm密去 ê,續來成就in ê好處,又koh kantaⁿ注目 tī in ê好處niāniā。伊有助長 in ê 志氣,來生起ǹg望。伊有hō͘ kakī感覺,雖然本身是有罪、邪惡ê人,iáukoh in猶原是上帝ê kiáⁿ,tī上帝ê面前猶原有無限量 ê價值 tī leh。

耶穌ê gâu 吸引人,hitê秘決是在tī chit點。為tio̍h chitê因端,「眾抽稅 ê,以及pháiⁿ人ài近óa伊。」「一般ê眾人ài來聽伊ê教示。」伊lóng是看in ê好處,伊是有kah in做朋友,有信用 in,有同情in。Tī世間無論啥物教示,忠告,以及勉勵ê話,hitê功效是bōe比得耶穌所有顯出chitê態度。Hiahê抽稅 ê,lóng是hō͘世間所chiùchó͘,也in mā是有chiùchò͘世間倒tńg。親像ánne,in ê心肝是相當ngī,iáukoh知影chitê無限量 ê純潔ê人,全然無teh看輕in。Hiahê受好品行ê人所放sak,看做親像癩哥ê婦人人,心內mā是不止生驚知影耶穌是lóng無放sak in,反轉是tùi in講起安慰,同情,以及希望 ê話。

In ē hiahni̍h欣慕ài kah耶穌做伙,是為tio̍h ánne。Chitê to̍h是上帝ê心腹,上帝ê 希望。所以人若問咱,上帝是親像啥款,咱只有thang報 in bat耶穌to̍h夠額!

Koh無幾日,耶穌有受請去赴別个筵席。

路加有講起耶穌bat 3 pái kah法利賽人坐桌 tī in ê厝,這是不止合宜,thang表明主tùi hiahê khah好ê 法利賽人所抱ê朋友ê態度是啥款。Siāng頭一pái(路加tē7章),是屬tī迦百農ê故事,koh是tī 伊所tiàm ê隔壁ê事,也明明是tī khah早,法利賽人iáu未生起硬心來反對伊ê以前ê事實。

To̍h是有一日,耶穌不止無閒來傳道理醫好眾人了後,到hit暗伊有hō͘一个法利賽人叫做西門,請去kah伊坐桌 tī伊厝。耶穌有tùi彼得in tau出去,經過hitê狹狹ê 街á,hitê新 ê會堂,後來上去到tī樹林kah花園內 hiahê有產階級ê人所teh tòa ê所在。Chitê筵席ē遍遍報揚到tī thong世間,m̄是為tio̍h西門 hitê 壯觀ê厝,á是hitê周圍ê súi景,獨獨是為tio̍h「有一个真正可憐痛苦ê pháiⁿ ê婦人人」。有chhǹg入去tī in ê筵席。照hitê記事所暗示,chitê婦人人已經bat見tio̍h耶穌,koh有khǹg深深ê意思,來beh 對伊顯出感謝ê心。咱thang想像伊是一个鬱悶 ê悽慘ê chabó͘ gín'á,chit時是hō͘ hitê引誘伊ê人所棄sak,心內有憂悶艱苦,iáukoh teh siàu念tī山間hitê純潔ê 家庭,mā有teh siàu念伊所m̄敢 koh見面ê父母,以及hitê伊所m̄敢 koh 對伊祈禱ê上帝。

社會ê人真正gâu生驚chitê婦人人ê罪,總是lóng無teh分別。有影真chē「墮落ê婦人人」ē致到ánne,是對伊kakī ê pháiⁿ。總是chē chē chabó͘ gín'á,mā猶原有hit款不止thang傷心ê故事tīleh;in ē thang講起伊ê 墮落,是tùi tī 伊所信用 ê愛人ê hiau心所致。人khah常是lóng無審查hitê真相,kantaⁿ遣責伊,趕伊出去tiàmtī外面烏暗ê所在來艱苦。又koh伊ê婦人人伴mā是kohkhah無體諒伊!總是耶穌穩當beh歡喜àⁿ耳孔來聽伊ê 苦情。論chitê婦人人ê故事,咱卻lóng m̄知影,不過咱知chit時 chitê婦人人是lóng無人beh可憐伊,也無論現世,á是來世,伊mā lóng無有一屑á ê ǹg望tī leh。有一日,伊有來chhōe耶穌。Κiámchhái chitê婦人人也bat聽見伊teh詳細說明上帝ê恩典ê時,所設hit款ē感動人ê譬喻,親像tī khah後來teh論牧者遍行曠野,pôaⁿ山過嶺來chhōe失落ê羊,á是論浪蕩子ê老父teh thèng候伊ê kiáⁿkoh 倒tńg來hit款ê譬喻。Κiámchhái chitê婦人人bat tī一日有來對伊講起伊所tú tio̍h ê 慘境,續tī伊ê面前來表出真正悔改ê心肝,koh再親像tī約翰所記載hitê 姦淫 ê婦人人仝款,有聽見耶穌對伊講hit款恩典ê話。「我亦無定你ê罪;去ah,taⁿ以後m̄ thang koh犯罪。」無論啥款,chitê婦人人iáu未入來西門 ê筵席來表明感謝ê心ê以前,已經bat接tio̍h耶穌,也得tio̍h伊ê勉勵,tī心內有生起一種新新ê ǹg望,來變換伊ê全生涯。

人teh讀chitê故事,有感覺chē chē困難 ê點tī leh,iáukoh咱thang想,這khah常是出tùi誤讀ê因端。Chitê婦人人m̄是kantaⁿ入來beh表明伊ê悔改ê心niāniā,chitê婦人人明明是有khǹg hit款熱誠ài感謝ê心tī leh。確實,耶穌tī以前bat接tio̍h伊,續bat指示伊知影上帝是做人ê父,以及上帝ài赦免人ê罪,hit款恩典ê道理。Κiámchhái chit時 chitê婦人人tútú是beh離開迦百農來出發伊ê新ê生活;是lah,hoānsè伊是beh 倒tńg去就近伊ê老母;亦未離開ê 進前,teh想除了chit時以外,是無tú好ê機會thang 對伊表明伊有疼痛伊。若m̄是ánne,to̍h照看無啥物tú好ê理由,thang解釋伊án怎chiah chhǹg入去tī一个筵席。

咱thang想像chitê主人西門有不止好款待耶穌,總是伊明明有顯出伊是一个上等人來謙卑kakī teh款待下等人。親像伊hit款地位ê法利賽人,kah hō͘人認做是拿撒勒ê木匠chitê少年ê說教者,tī hit中間in ê身價是不止有精差tī leh。咱知奴僕是真快學伊ê頭家,á是頭家娘ê聲seh。In phah算tùi hiahê khah好額ê人客所tio̍h盡 ê禮數,是無需要tio̍h行到tī耶穌。耶穌來做人客 tī chitê紳士ê tau,to已經夠額光榮lah。In phah算耶穌無注意tio̍h chit種ê態度,總是伊m̄是無注意tio̍h。

人teh講英國人ê厝是親像要塞 ,總是東洋人ê厝to̍h m̄是ánne。厝邊頭尾ê人,是快快thang入來看人客,總是伊chit款婦人人是bē用得。照偤太人ê 風俗,人客lóng是theⁿ tī桌邊ê長theⁿ椅裡,亦腳骨伸tùi後面來掛tī椅墊。忽然間有聽見真迫切嚨喉管tīⁿ teh哮ê聲seh。有看見一个婦人人,面無tàphè,頭毛sàmsàm,顯出一个墮落ê婦人人ê記號來跪 tī耶穌ê後面,也手裡有the̍h一矸té香油ê玉瓶。伊ê目屎是親像hō͘水滴tâm耶穌ê腳,「Τo̍h用伊ê頭毛拭伊;koh ti̍tti̍t chim伊ê腳,用香油抹伊。」Chit時 chitê婦人人ê心神是不止艱苦。

法利賽人西門看見chitê婦人人心內明顯無滿意,chitê婦人人入來是損害tio̍h伊ê 尊嚴。Chitê淫婦到底入來beh啥代?實在是全然見笑ê事。連hō͘ chit種婦人人摸tio̍h,to看做是污穢 ê事。照看耶穌to無表示ài beh阻擋伊入來,所以伊mā是夠額細膩,m̄敢表示伊ê 感情。不過伊有自由thang想東想西。伊真oh得理解,án怎chitê人若beh是先知,的確會知摸伊ê人是啥人,koh是啥物號ê婦人人,to̍h是pháiⁿ人。」伊ê面貌有表現伊ê心思。

無論啥款,耶穌有十分理解伊ê心思。親像Augûtīn有講:「Τio̍h細膩咱ê心思,因為有顯明tī天裡。」耶穌to̍h即時來對伊講:「西門,我有話beh kā你講。」伊to̍h出tùi勉強來表示尊敬 ê態度,應伊講:

「先生,請你講。」

「某个債主有兩人欠伊ê 債,一个欠伊五百ê銀á,一个欠伊五十。In既然bē tàng還,債主to̍h赦免in兩人。Ánne,to̍h tó位一个khah疼債主ah?」

Chitê心不止無爽快 ê 法利賽人西門to̍h tìⁿ笑笑 ê面貌來應講:
「我phah算是hitê hō͘伊赦免khah chē ê。」
「你所斷 ê是tio̍h。Taⁿ,西門你看chitê婦人人無?我入你ê厝,你無用水hō͘我洗腳;若是伊用目屎滴tâm我ê腳,用頭毛拭伊。你無kā我chim,獨獨伊對我入來ê時,chim我ê腳無soah。你無用油抹我ê頭殼;若是伊用香油抹我ê腳。所以我kā你講伊chē chē ê罪過已經赦免,因為伊ê疼是chē;若是得tio̍h赦免少 ê,伊ê疼也是少。」

自然耶穌m̄是講人tio̍h koh 直直犯罪,chiah有thang 連連得tio̍h上帝ê疼痛。伊是kā西門所斷 ê來教示伊講:「你m̄ thang phah算上帝也beh赦你chē chē。Chitê婦人人不止有感覺tio̍h kakī ê罪惡,有顯出恭敬ê態度來表明感恩ê心。」

Tùi ánne,伊to̍h伸手來hōaⁿ tī hitê嚨喉管tīⁿ,來pài Tī伊ê面前ê婦人人ê頭殼頂,to̍h kā伊講:「細kiáⁿah,你ê信,有救你;也你ê罪赦lah,做你安心tò去。」

Chit時了後,chitê婦人人是án怎,咱卻m̄知,不過咱確實知伊有平安tńg去intau。真chē人lóng teh想,chitê婦人人tùi chia起,是無koh顯出tī咱ê歷史,總是tùi古早,tī西pêng ê教會,to̍h遍遍不時teh流傳講起chitê悔改ê婦人人,to̍h是hitê抹大拉 ê馬利亞。Chitê意見真á是假,不管啥款,chitê意見,咱chit時是oh得kā伊抹消去。Tī幾nā世紀ê中間,基督教ê藝術以及文學,lóng有khǹg chitê意思tī leh。Hitê抹大拉 ê名是成做teh表示hit款有悔改ê 墮落ê婦人人,亦tī一切ê基督教國,所有ê矯風會,lóng有用抹大拉 ê馬利亞ê名來teh稱呼伊。

這hoānsè是事實ê話。咱mā iáu有thang kohkhah說明chitê事實。Tī偤太人ê經冊(Talmud)有講抹大拉是一種pháiⁿ ê稱呼,因為是聯絡tī chitê無正經ê婦人人。也偤太人看hit款賣淫 ê事,是出tùi犯tio̍h鬼ê所做,所以講伊是hitê「bat hō͘耶穌kā伊趕七个鬼出去」ê婦人人。西pêng教會,猶原是有保守 chitê信仰。Chitê婦人人穩當有夠額奇異來經驗tio̍h耶穌ê恩典;若無咱to̍h bōe 明,án怎伊beh來對耶穌表明chitê真非常熱誠ê事。

咱khah m̄敢phah算hitê主ê朋友,抹大拉 ê馬利亞,to̍h是tī西門 ê厝,chitê污穢 ê婦人人。Iáukoh設使若真正是來講hitê bat 墮落ê婦人人ē拚伊全虔誠來感謝hitê拯救伊ê耶穌ê疼痛,tī福音書中,kám iáu有比chitê kohkhah ē感動人ê故事?Chitê婦人人有謙卑,來入tī hitê teh侍候耶穌ê細細ê婦人人ê團體。伊有痛心來tiàmtī各各他,看耶穌受釘。伊是lóng無驚人ê侮慢、凌辱,有tòe耶穌ê身屍,行到tī墓裡ê所在,也tī耶穌koh活ê hit早起,猶不止清早,伊to̍h到墓裡來進前看見koh活ê主。伊起頭phah算耶穌是顧園 ê,to̍h kā耶穌講:「頭家ah,你若有扛伊去,請kā我講hē 伊tī啥物所在,我to̍h去收伊。」耶穌to̍h kā伊講:「馬利亞ah!」伊一下聽見耶穌ê聲,to̍h oa̍ttńg身,跪落去講:「我ê先生!我ê先生!」