《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

Siōng適當ê十字架

listen
八月二九(八月二十九日)

家己(kakī) giâ (i) ê 十字架(si̍pjīkè)。」(約翰(iokhān) 19:17)

(ōaⁿ) 十字架(si̍pjīkè)() (chi̍t) (siú) (si)(kóng) (khí) (ū) 一個(chi̍tê) 厭倦(iàsiān) ê 婦女(hūlú)(i) (siūⁿ) (i) (só͘) () ê 十字架(si̍pjīkè) () 別人(pa̍tlâng) khah (tāng)所以(só͘í) 希望(hibōng) ōethang (sóan) 另外(lēnggōa) 別人(pa̍tlâng) ê 十字架(si̍pjīkè)(tng) (i) (khùn) ê ()夢見(bāngkìⁿ) hō͘ (lâng) chhōa (kàu) (ū) (chin) chōe () siâng (khóan) ê 十字架(si̍pjīkè) ê 所在(só͘chāi),thang (lâi) (sóan)。In ê (hêng) () siâng,(tōa) (sòe) () siâng,其中(kîtiong) (ū) 一支(chi̍tki) (siuⁿ) 寶石(póchio̍h)(an) 黃金(n̂gkim) ê 十字架(si̍pjīkè)(i) (kóng):「(góa) thang 爽快(sóngkhòai) (lâi) () chit (ki)。」(chiū) giâ chit (ki) 十字架(si̍pjīkè) 起來(khílâi)() phah (sǹg),chit (ki) 相當(siongtong) tāng,(ēng) (i) ê 身體(sinthé) giâ chit (ki) (chiū) khiā () 好勢(hósè)強強(kiôngkiông) beh 跋倒(po̍ahtó)寶石(póchio̍h) (kim) (kim) sihsih 實在(si̍tchāi) (chin) súi,總是(chóngsī) (tùi) (i) siuⁿ (tāng) lah。

續落去(sòalo̍hkhì) (khòaⁿ) tio̍h 一支(chi̍tki) (chin) súi ê 十字架(si̍pjīkè)(ū) (khek) 圖樣(tô͘iūⁿ),koh (ū) (chhiⁿ) (hoe) tńgse̍h tī 頂面(téngbīn)(i) (siūⁿ) (che) 一定(ittēng) (chin) 適合(sekha̍p) (i)(i) 一下(chi̍tē) the̍h 起來(khílâi)(hoe) ê 下面(ē bīn) (ū) (chhì)鑿破(chha̍kphòa) (i) ê 皮膚(phêhu) 流血(lâuhuih)

最後(chòeāu) (i) (khòaⁿ) tio̍h chitê (chin) 樸素(phoksò͘) ê 十字架(si̍pjīkè)() 寶石(póchio̍h)() 雕刻(tiaukhek)頂面(téngbīn) 只有(chíū) (siá) (kúi) () 表示(piáusī) (thiàⁿ) ê ()(i)(i) the̍h 起來(khílâi)確實(khaksi̍t) () 其他(kîtha) 所有(só͘ū) ê 十字架(si̍pjīkè) khah ()() 容易(iôngīⁿ) ()(i) 一下(chi̍tē) (khòaⁿ)發現(hoathiān) he () (chìm) ()天頂(thiⁿténg) ê 光輝(konghui) (lāi) (ōe) (hoat) (kng)。Koh (khòaⁿ)原來(gôanlâi) () (i) 家己(kakī) hit (ki) 十字架(si̍pjīkè)(i) 現在(hiānchāi) chiah (chai)(che) () (tùi) (i) siōng () ê 一支(chi̍tki)(tùi) (i) () siōng 輕鬆(khinsang)適合(sekha̍p) ê。

() (khòaⁿ)上帝(siōngtè) siōng 清楚(chhengchhó) (lán) (só͘) 需要(suiàu) () tó chit (chèng) ê 十字架(si̍pjīkè)(lán) bōe 了解(liáukái) 別人(pa̍tlâng) ê 十字架(si̍pjīkè) () jōa (tāng)(lán) (khòaⁿ) 別人(pa̍tlâng) 生活(sengo̍ah)(chin) 安逸(ania̍t) 自在(chūchāi)(i) ê 十字架(si̍pjīkè) (ū) (hoe) 裝飾(chngthāⁿ)總是(chóngsī) (lán) () (ōe) 一一(itit) (chiong) (lán) (só͘) 認為(jīmûi) () 家己(kakī) khah (khin) ê 十字架(si̍pjīkè) (lâi) 試驗(chhìgiām)(chiū) beh 發現(hoathiān) () 一支(chi̍tki) () (lán) 本來(púnlâi) ê,khah 適當(sektòng)。──tùi《生活(sengo̍ah) ê (thang) á》

若是(nāsī) () 緊緊(kínkín) 放棄(hòngkhì) () ê 十字架(si̍pjīkè)
世間(sèkan) á () (pa̍t) 所在(só͘chāi) () lóng 無法度(bô͘hoattō͘)koh chhē。
Tī chia,() (ūi) 上帝(siōngtè) ê 緣故(iânkò͘) 受苦(siūkhó͘) 只有(chíū)現世(hiānsè)
未來(bīlâi) 世界(sèkài)(lán) beh (thiàⁿ) (i)事奉(sūhōng) (i),oló 天父(thiⁿpē)
歡喜(hoaⁿhí)(lâi)接近(chiapkūn) 祖家(chó͘ke)
Hit ()(lán) () koh (siū) (tiàu) (lâi) 受苦(siūkhó͘) 怨慼(òanchheh)
受苦(siūkhó͘) 指示(chísī) chit () ê khangkhè。
(chi̍t) (nn̄g) 點鐘(tiámcheng) ê 受苦(siūkhó͘) kiám bōetàng (jím) neh?
若是(nāsī) (i) 今日(kimji̍t) (tiàu) () 脫離(thoatlî) () ê 十字架(si̍pjīkè)
(chiàu) () 祈禱(kîtó) hō͘ () 脫離(thoatlî) 艱苦(kankhó͘) ê 十字架(si̍pjīkè)。」
() beh 感覺(kámkak) 遺憾(ûihām) koh pháiⁿsè,
「Chiahnih (kín) (chiū) beh (tiàu) (góa) tńg (khì) 天家(thiⁿke)
(góa) ài koh tiap'á ()因為(inūi) (góa) iáu (bōe) oló 上帝(siōngtè)。」
所以(só͘í) (lán) teh (tán) ê,beh 緊緊(kínkín) (lâi)緊緊(kínkín) ()
把握(páak) 現在(hiānchāi),tī (lán) 身上(sinchiūⁿ) (lâi) 榮光(êngkng) 天父(thiⁿpē)


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hongbô͘ Kamchôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(062356277分機(122~124) , email:book@pctpress.org