《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

考驗增加信心

listen
四月十五(四月十五日)

(góa) óa(khò) () ê (ōe)。」(詩 篇(siphian) 119:42)

(lán) 信 心(sìnsim) ê 力 量(le̍kliōng)完 全(oânchoân) () tùi (lán) ê 相 信(siongsìn) 天父(thiⁿpē) () 實 現(si̍thiān) (i) ê 應 允(èngún) ê jōa chōe (lâi) (tēng)信 心(sìnsim) kap 感 情(kámchêng)印 象(ìnsiōng)外 表(goāpiáu)事 情(sūchêng) ê 可 能(khólêng) á() () 可 能(khólêng) lóng () 關 係(koanhē)(lán) () (chiong) chiahê () kap 信 心(sìnsim) (liân) 作 伙(choèhé)(lán) (chiū) () óa(khò) 上 帝(siōngtè) ê () lah。信 心(sìnsim) () (ēng) 上 帝(siōngtè) ê () (choè) 憑 據(pêngkù),m̄() óa(khò) 其他(kîtha) ê 事物(sūbu̍t)(tng) (lán) (khò) 上 帝(siōngtè) ê ()內心(lāisim) (chiū) (ū) 平 安(pêngan)

天父(thiⁿpē) 歡 喜(hoaⁿhí) 鍛 鍊(toànliān) (lán) ê 信 心(sìnsim)(i) ánni (choè),ài beh 賜 福(sùhok) hō͘ (lán) 個人(kòjîn)賜 福(sùhok) hō͘ 教 會(kàuhoē)() ài tùi ánni 見 證(kiànchèng) hō͘ () (sìn) ê (lâng)總 是(chóngsī) (lán) 常 常(siôngsiông) () 歡 迎(hoangêng) 信 心(sìnsim) (siū) 鍛 鍊(toànliān)(lán) beh 退後(thèāu)(tng) 考 驗(khógiām) (lâi) ê ()(lán) 應該(engkai) ánni 回 應(hoêèng)(kóng):「(goán)天 裡(thiⁿnih) ê ()(chiong) (che) 考 驗(khógiām) ê (poe) hē tī (goá) ê (chhiú),hō͘ (goá) 後來(āulâi) thang (tit)tio̍h 快 樂(khoàilo̍k)。」

考 驗(khógiām) () 信 心(sìnsim) ê 糧食(niûsi̍t)(lán) thang (chiong) 本 身(púnsin) 完 全(oânchoân) hē tī 天父(thiⁿpē) ê (chhiú) (nih)見若(kìⁿnā) (ūi)tio̍h kiáⁿ() ê 好 處(hóchhù)(i) lóng 歡 喜(hoaⁿhí) (khì) (choè)總 是(chóngsī) 考 驗(khógiām) kap 艱 難(kanlân) (pēng)() 鍛 鍊(toànliān)增 加(chengka) 信 心(sìnsim) 唯一(ûiit) ê 方 法(honghoat)(tha̍k) 聖 經(sèngkeng) () thang 幫 贊(pangchān) (lán) 認 識(jīmbat) (chin) (sîn)因為(inūi) (i)聖 經(sèngkeng) (tiong) 啟示(khésī) (i) 本 身(púnsin)

照 理(chiàulí) tùi 天父(thiⁿpē) ê 認 識(jīmbat) kap tùi (i) ê 關 係(koanhē)(i) ()() 一位(chi̍tūi) 可愛(khóài) ê 上 帝(siōngtè) mah?()()(goá) ài 鼓勵(kó͘lē) ()(kiû) 天父(thiⁿpē) () (chiong) () chhōa(kàu) chitê 境 界(kéngkài),hō͘ () 十 足(cha̍pchiok) 認 識(jīmbat) koh 感 謝(kámsiā) (i) ê 溫柔(unjiû) kap 慈愛(chûài),ōethang 講 出(kóngchhut) (i) () (chin) súi,(chin) ()(ia̍h) (chai) 天父(thiⁿpē) (chin) 歡 喜(hoaⁿhí) (ūi)tio̍h (i) ê kiáⁿ() (lâi) (choè) (chin) chōe ê 工 作(kangchok)

(lán) ê 心內(simlāi) ()接 近(chiapkūn) chit (tiám)(lán) (chiū)願意(goānì) (chiong) 本 身(púnsin) (kau)天父(thiⁿpē) ê (chhiú) (nih),kohkhah 滿意(moáì) (i)(lán) 身 上(sinchiūⁿ) (só͘) (choè) ê 一 切(itchhè)考 驗(khógiām) (lâi) ê ()(lán) beh 願意(goānì) (kóng):「(goá) () 忍耐(jímnāi) thèng(hāu)(khoàⁿ) 上 帝(siōngtè)(goá) 身 上(sinchiūⁿ) (só͘) (choè) ê ()() 確 實(khaksi̍t) (sìn) (i) () ánni (choè)。」

Ánni,(lán) beh tùi 世 間 人(sèkanlâng) 做 出(choèchhut) 有力(ūla̍t) ê 見 證(kiànchèng)幫 贊(pangchān) (lâng),hō͘ 別 人(pa̍tlâng) 性命(sìⁿmiā) (tit) 豐 盛(hongsēng)(tit) 氣 力(khùila̍t)。──George Mueller


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hongbô͘ Kamchôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(062356277分機(122~124) , email:book@pctpress.org