福杯滿出來
五月二七(五月二十七日) 「The̍h來 ( lâi ) hō͘ 我 ( góa ) 。」(馬 太 ( máthài ) 14:18) Chit 時 ( sî ) ,你 ( lí ) 是 ( sī ) m̄是 ( sī ) tútú 為 ( ūi ) tio̍h 種 種 ( chióngchióng ) ê 困 難 ( khùnlân ) 、欠 缺 ( khiàmkheh ) 、試 煉 ( chhìliān ) ,緊 急 ( kínkip ) teh 操 煩 ( chhauhoân ) ? 這 ( che ) 是 ( sī ) 上 帝 ( siōngtè ) 供 應 ( kiòngèng ) 器 皿 ( khìbéng ) ê 方 法 ( honghoat ) beh 有 ( ū ) 聖 靈 ( sènglêng ) 灌 滿 ( koànmóa ) 。若是 ( nāsī ) 有 ( ū ) 正 確 ( chèngkhak ) ê 了 解 ( liáukái ) ,就 ( chiū ) 看 ( khòaⁿ ) 這 ( che ) 是 ( sī ) 新 ( sin ) ê 祝 福 ( chiokhok ) ,新 ( sin ) ê 拯 救 ( chínkiù ) ê 機會 ( kihōe ) ,是 ( sī ) tùi 別位 ( pa̍tūi ) 得 ( tit ) bōe tio̍h ê。 主 ( chú ) 講 ( kóng ) :「the̍h來 ( lâi ) hō͘ 我 ( góa ) 。」用 ( ēng ) 信 心 ( sìnsim ) kap 祈禱 ( kîtó ) the̍h 器 皿 ( khìbéng ) 到 ( kàu ) 伊 ( i ) ê 面 前 ( bīnchêng ) 。靜 靜 ( chēngchēng ) tī 伊 ( i ) 面 前 ( bīnchêng ) ,無 ( bô ) 家己 ( kakī ) 振 動 ( tíntāng ) ,thèng候 ( hāu ) 伊 ( i ) 做 工 ( chòekang ) 。伊 ( i ) 無 ( bô ) 叫 ( kiò ) 你 ( lí ) 做 ( chòe ) ,就 ( chiū ) m̄ thang 做 ( chòe ) 任何 ( jīmhô ) 工 ( kang ) 。Hō͘ 上 帝 ( siōngtè ) 有 ( ū ) 時間 ( sîkan ) 來 ( lâi ) 做 ( chòe ) ,伊 ( i ) 一定 ( ittēng ) 會 ( ōe ) 做 ( chòe ) 。當 ( tng ) 試 煉 ( chhìliān ) 威 脅 ( uihia̍p ) 你 ( lí ) 到 ( kàu ) 無神 ( bôsîn ) 、失膽 ( sittáⁿ ) ,koh 困 苦 ( khùnkhó͘ ) ê 時 ( sî ) ,上 帝 ( siōngtè ) beh 用 ( ēng ) 你 ( lí ) 所 ( só͘ ) m̄ bat ê 方 法 ( honghoat ) ,顯 出 ( hiánchhut ) 伊 ( i ) ê 恩 典 ( untián ) kap 榮 光 ( êngkng ) tī 你 ( lí ) ê 身 上 ( sinchiūⁿ ) 。 「The̍h 你 ( lí ) ê 需要 ( suiàu ) 來 ( lâi ) hō͘ 我 ( góa ) 。」──A. B. Simpson 「Koh 我 ( góa ) ê 上 帝 ( siōngtè ) beh 照 ( chiàu ) 伊 ( i ) 榮 光 ( êngkng ) ê 富有 ( pùū ) ,tī 基督 ( kitok ) 耶穌 ( iâso͘ ) ,補 足 ( pó͘chiok ) lín 一 切 ( itchhè ) ê 欠 缺 ( khiàmkheh ) 。」(腓立比 ( huili̍ppí ) 4:19) 何 等 ( hôténg ) ê 源 頭 ( goânthâu ) ──「上 帝 ( siōngtè ) 」!何 等 ( hôténg ) ê 供 應 ( kiòngèng ) ──「伊 ( i ) 榮 光 ( êngkng ) ê 豐 富 ( honghù ) 」!何 等 ( hôténg ) ê 管 道 ( koántō ) ──「基督 ( kitok ) 耶穌 ( iâso͘ ) 」!將 ( chiong ) 你 ( lí ) 一 切 ( itchhè ) 所 ( só͘ ) 需要 ( suiàu ) ê kauthok hō͘「I 榮 光 ( êngkng ) ê 豐 富 ( honghù ) 」,是 ( sī ) 天 ( thiⁿ ) 所 ( só͘ ) 賜 ( sù ) hō͘ 你 ( lí ) ê 權 利 ( koânlī ) 。Tī 伊 ( i ) 偉大 ( úitāi ) ê 疼 ( thiàⁿ ) 中 間 ( tiongkan ) ,伊 ( i ) ǹg 你 ( lí ) 開 放 ( khaihòng ) hit ê 豐 豐 ( honghong ) 富富 ( hùhù ) ê póchông,用 ( ēng ) 純 真 ( sûnchin ) ê 信 心 ( sìnsim ) 進 入 ( chìnji̍p ) 去 ( khì ) 向 ( hiòng ) 伊 ( i ) the̍h,你 ( lí ) 就 ( chiū ) 無 ( bô ) koh óa靠 ( khò ) 別 項 ( pa̍thāng ) 任何 ( jīmhô ) ê 物 件 ( mi̍hkiāⁿ ) 。C。H。M。 福 杯 ( hokpoe ) 滿 ( móa ) 出 來 ( chhutlâi ) (詩 篇 ( siphian ) 23:5) 滿 ( móa ) koh 再 ( chài ) 滿 ( móa ) , 主 ( chú ) thang 依 ( i ) óa, 每 ( múi ) 杯 ( poe ) thîn滿 ( móa ) , 河 ( hô ) 流 ( lâu ) 廣 大 ( kóngtōa ) , 無 ( bô ) 保留 ( póliû ) ,真 ( chin ) 闊 ( khoah ) , 豐 盛 ( hongsēng ) 接 續 ( chiapsòa ) , 疼 痛 ( thiàⁿthàng ) 灌 滿 ( koànmóa ) 。 滿 ( móa ) koh 再 ( chài ) 滿 ( móa ) , 主 ( chú ) 親 手 ( chinchhiú ) chhōa, 感 恩 ( kámun ) 領 受 ( niásiū ) , Oló伊 ( i ) 救 ( kiù ) , 滿 足 ( móachiok ) 深 ( chhim ) ,靈 ( lêng ) , 靈 ( lêng ) 精 ( cheng ) ,目 ( ba̍k ) 明 ( bêng ) , 心 ( sim ) 靠 ( khò ) 耶穌 ( iâso͘ ) , 滿 足 ( móachiok ) ta̍k 部 ( pō͘ ) 。 滿 ( móa ) koh 再 ( chài ) 滿 ( móa ) , 講 ( kóng ) 伊 ( i ) 疼 ( thiàⁿ ) 大 ( tōa ) , 深 ( chhim ) kohkhah 深 ( chhim ) , 嘴 ( chhùi ) 講 ( kóng ) ,歌 ( koa ) 吟 ( gîm ) , 高 ( koân ) kohkhah高 ( koân ) , 奇 妙 ( kîbiāu ) 疼 ( thiàⁿ ) 傳 ( thoân ) , Oló 稱 頌 ( chhengsiōng ) , 伊 ( i ) 名 ( miâ ) 無 終 ( bûchiong ) ──Margraret E. Barber 「伊 ( i ) 既然 ( kìjiân ) 無 ( bô ) 惜 ( sioh ) 家己 ( kakī ) ê Kiáⁿ,為 ( ūi ) tio̍h 咱 ( lán ) 眾 人 ( chènglâng ) 獻 ( hiàn ) 伊 ( i ) ,kiám 無 ( bô ) 續 ( sòa ) 將 ( chiong ) 萬 物 ( bānmi̍h ) 白 白 ( pe̍hpe̍h ) hō͘ 咱 ( lán ) mah?」(羅馬 ( lômá ) 8:32) 附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hongbô͘ Kamchôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(062356277分機(122~124) , email:book@pctpress.org