《大人囡a2詩》 |
| | | 轉寄 |
Chheⁿângteng ū saⁿ sek
青紅燈有三色
Beh kòe ài khòaⁿ tio̍h chheⁿsek
Beh過ài看tio̍h青色
Khòaⁿ tio̍h ângsek tio̍h thêng mài pek
看tio̍h紅色tio̍h停mài逼
N̂gsek ài siókhóa kèe̍k
黃色ài小khóa計劃
Íkeng kàu lō͘tiong chiah piàn sek
已經到路中才變色
Kín kòe, thêngleh bô simsek
緊過,停leh無心適
Tú kàu lō͘kháu chiū piànsek
Tú到路口就變色
Thêngleh, mài kè khah ū tōtek
停leh,mài過chiah有道德
Ū lâng tùi chheⁿângteng ê saⁿ sek
有人對青紅燈ê三色
Ìnsiōng bô siáⁿ chhimkhek
印象無啥深刻
Kóng he sī chhamkhó ê hongsek
講he只是參考ê方式
Ângteng i chông kah bīnchheⁿ bīnle̍k
紅燈伊chông kah面青面le̍k
Chheⁿteng i gānggāng m̄ chìnchêng
青燈伊gānggāng m̄向前
N̂gteng i ē sái kòe ē sái thêng
黃燈伊ē sái過ē sái停
Mā i sekbông
罵伊色盲
Khǹg i chunsiú kauthong kuichek
勸伊遵守交通規則
I koh kā lí gîn
伊koh kā你gîn
Tùi lí bô kámkek
對你無感激
Lia̍h lí chò tùite̍k.
掠你做對敵
2003/4/23 Harvard