巴克禮普世版(試讀本) 哥林多前書第七章
婚姻ê問題
1關 係lín tī phoe內面提 起ê問題:人無結婚khah好。2 M̄ koh因為lín有一kóa淫 亂ê tāichì,所以ta̍kê chapo͘人tio̍h有家己ê bó͘,ta̍kê chabó͘人mā tio̍h有家己ê翁。3 Chapo͘人tùi bó͘ tio̍h盡做翁ê義務,chabó͘人對翁mā tio̍h盡做bó͘ ê義務。4 Bó͘對家己ê身 軀無主 權,她ê主 權在tī in翁。Siāng款,翁對家己ê身 軀無主 權,伊ê主 權在tī in bó͘。5 M̄ thang忽 略對 方ê需要,若是為tio̍h beh專 心祈禱,互 相同意就thang暫 時分 開。後來猶 原tio̍h做伙tòa,chiah免 得因為bē tàng控 制家己ê情 慾,致使受撒旦ê誘惑。6我 講翁bó͘ thang暫 時分 開,是允 准,m̄是命 令。7我ài ta̍k人lóng親 像我無結婚,m̄ koh ta̍k人tùi上 主領受ê恩賜無 仝 款。有ê chit款,有ê hit款。8對hiahê未結 婚ê獨 身kah寡 婦,我勸in若ē tàng親 像我守獨 身是好。9 M̄ koh若bē tàng控 制家己,就tio̍h結 婚。寧 可結 婚,比hō͘慾 火燒khah好。10已經結 婚ê人,我命 令lín,其實m̄是我,是主ê命 令:chabó͘人m̄ thang離開in翁。11若離開,就tio̍h守獨 身。若無,tio̍h koh kah in翁和好;chapo͘人mā m̄ thang放sak in bó͘。12 對其他ê人我 講,m̄是主講:若男 信徒娶無信 主ê人做bó͘,in bó͘歡 喜做伙tòa,就m̄ thang kā伊放sak。13若女信徒kah無信 主ê人結 婚,翁歡 喜kah伊做伙tòa,mā m̄ thang kā in翁放sak。14無信 主ê chapo͘人因為娶信 主ê人做bó͘,會得tio̍h上 主ê接 納。仝 款ánne,無信 主ê chabó͘人因為嫁信 主ê翁,會得tio̍h上 主ê接 納。若m̄是ánne,lín ê kiáⁿ兒就無屬上 主,其實in是歸 屬上 主。15 M̄ koh無信 主ê人 若beh離開,就chhutchāi伊離開。Tī chit款ê情 形,信 主ê翁á是bó͘就無受婚姻ê約 束。上 主呼 召咱是ài咱平 安過日子。16 Lín tio̍h知,信 主ê chabó͘人kiámchhái會救家己ê翁;mā tio̍h知,信 主ê chapo͘人kiámchhái會救家己ê bó͘。
Tio̍h保持受 召Hit時ê身 分
17 Ta̍k人tio̍h照 主賞賜ê恩賜,照上 主揀 召ta̍k人ê目 的來 生 活,這是我教導各教 會ê準 則。18受割禮了 後chiah接受 呼 召ê人,m̄免掩 蓋割禮ê記號;受 呼 召ê時Iáu未受割禮ê人,mā m̄免去受割禮。19因為有受á是無受割禮lóng無要緊,siōng要緊ê是遵 守上 主ê誡 命。20 Ta̍k人tio̍h保持受 召hit時ê身 分。21祢做奴隸ê時來受召是無?M̄免掛意,m̄ koh若有機會得tio̍h自由,tio̍h把握機會。22因為受主揀 召ê奴隸,是hō͘主tháu放ê自 由 人;siāng款,受主揀 召ê自 由 人,是基督ê奴僕。23 Lín是上 主用代價買來.ê,m̄ thang成 做 人ê奴隸。24兄弟 姊 妹ah,ta̍k人tio̍h tī上 主ê面 前,保持lín原 來ê身 分。
獨 身kah寡 婦ê問題
25關 係獨 身ê問題,我無受主ê命 令,m̄ koh我 已經得tio̍h主ê憐 憫,來 成 做盡 忠ê奴僕,我提 出家己ê意見。26 考慮目 前ê艱 難ê處 境,我 想人iáu是保持現 狀khah好。27若已經娶bó͘就m̄ thang想beh自由,若Iáu未娶bó͘就m̄ thang想beh娶。28 M̄ koh你若娶,m̄是犯 罪;在 室女若嫁,mā m̄是犯 罪。總 是hiahê結 婚ê人,tī生 活 上會tú tio̍h生 活 上ê拖 累,我是teh為lín設想。29兄弟 姊 妹ah,我kā lín講,時日tehbeh到à,所以tùi taⁿ以後,有bó͘ ê tio̍h親 像無bó͘;30 teh啼 哭ê親 像無teh啼 哭;歡 喜ê親 像無teh歡 喜;買 物 件ê親 像無得tio̍h甚 麼;31 teh用世間ê物ê親 像無teh lāmsám用,因為chit世間ê現 狀tehbeh過 去à。32我ài lín lóng無 煩 無惱,無 娶bó͘ ê人關 心主ê tāichì,目 的是beh hō͘主歡 喜。33 M̄ koh有bó͘ ê人操 煩世間ê tāichì,目 的是beh hō͘ bó͘歡 喜,soah分 心。34無嫁ê chabó͘人kah siáu你關 心主ê tāichì,是beh hō͘她ê身 軀kah心 靈lóng聖 潔,m̄ koh嫁翁ê chabó͘人操 煩世間ê tāichì,目 的是beh hō͘ in翁歡 喜。35我ánne對lín講 是為tio̍h lín ê利益,m̄是beh kā lín束 縛,是ài lín做合宜ê tāichì,thang專 心服 事主,無世間事ê攪 擾。36 M̄ koh若有人想 講家己對 待未出 嫁ê chabó͘kiáⁿ無應 該,chabó͘kiáⁿ若已經超 過結 婚ê年齡,應 該tio̍h照她ê意思hō͘她結 婚,ánne做m̄是犯 罪。37 M̄ koh伊若無不得已ê tāichì,是出tī家己ê決 心,koh ē tàng控 制家己ê意志,決 定無beh hō͘ chabó͘kiáⁿ結 婚,ánne做是好。38總 講一 句,hō͘家己ê chabó͘kiáⁿ結 婚是好,無hō͘她出 嫁kohkhah好。39丈 夫iáu活teh ê時,hitê chabó͘人tio̍h受束 縛;丈 夫若死去,她thang自由嫁她所 意愛ê人,m̄ koh tio̍h嫁hō͘信 主ê人chiah thang。40她nā無koh嫁是kohkhah有福 氣。這是我想 法,總 是我 想我mā有受 上 主ê聖 神啟示。