《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 帖撒羅尼迦前書第五章

準 備(chúnpī)迎 接(gêngchiap)(chú)再 臨(chàilîm)
1兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe)ah,關 係(koanhē)(chú)再 臨(chàilîm)ê()kah()(góa)無需要(bô suiàu)(siá)tī phoe(lāi)。2因為(inūi)lín家己(kakī)(chai)(chú)再 臨(chàilîm)ê(ji̍t)(ē)親 像(chhinchhiūⁿ)(chha̍t)á,tī暗時(àmsî)無意中(bô ìtiong)來到(lâikàu)。3(lâng)(tng)teh(kóng):「一 切(itchhè)平 安(pêngan)ê()」,災 禍(chaihō)(ē)親 像(chhinchhiūⁿ)(seⁿ)kiáⁿ ê艱 苦(kankhó͘)臨 到(lîmkàu)tehbeh生 產(sengsán)ê婦人 人(hūjînlâng),in bē tàng逃 避(tôphiah)chitê難 關(lânkoan)。4 M̄ koh兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe)ah,lín m̄()烏暗 中(o͘àmtiong)teh過 日(kòeji̍t),hitê(ji̍t)親 像(chhinchhiūⁿ)(chha̍t)á忽 然 間(hutjiânkan)來到(lâikàu)lín tau。5因為(inūi)lín lóng()光 明(kngbêng)ê(lâng)()日時(ji̍tsî)ê(lâng)(lán)是屬(sī sio̍k)暗時(àmsî),mā m̄()屬烏暗(sio̍k o͘àm)。6所以(só͘í)(lán)m̄ thang親 像(chhinchhiūⁿ)其他(kîtha)ê(lâng)teh(khùn),tio̍h警 醒(kéngséng)謹慎(kínsīn)。7因為(inūi)(khùn)ê(lâng)lóng()暗時(àmsî)teh(khùn)酒 醉(chiúchùi)ê(lâng)lóng()暗時(àmsî)teh(chùi)。8 M̄ koh(lán)屬日時(sio̍k ji̍tsî)ê tio̍h謹慎(kínsīn)用信 心(ēng sìnsim)kah疼 心(thiàⁿsim)做 戰 甲(chò chiànkah)穿(chhēng)用 得救(ēng titkiù)ê ǹg(bāng)做 頭 盔(chò thâukhoe)()。9上 主(siōngchú)()揀 選(kéngsoán)(lán)來受(lâi siū)(i)ê刑 罰(hênghoa̍t)()beh hō͘(lán)通 過(thongkòe)(chú)耶穌基督(iâso͘ kitok)來得救(lâi titkiù)。10基督(kitok)(thè)(lán)()()beh hō͘(lán)無論(bôlūn)teh(oa̍h)á()死去(síkhì),lóng ē tàng tī(i)再 臨(chàilîm)ê(),kah(i)(chò)(hóe)(oa̍h)teh。11所以(só͘í)tio̍h(chiàu)lín chitmá teh(chò)ê ánne互 相(hō͘siōng)鼓勵(kó͘lē)互 相(hō͘siōng)幫 助(pangchō͘)

最 後(chòeāu)ê勸 勉(khoànbián)Kah請 安(chhéngan)
12兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe)ah,(chhiáⁿ)lín tio̍h敬 重(kèngtiōng)hiahê tī lín中 間(tiongkan)teh勞苦(lôkhó͘)工 作(kangchok),mā()(chú)所 揀 選(só͘ kéngsoán)(lâi)kā lín指導(chítō)kah勸 勉(khoànbián)ê(lâng)。13(ūi)tio̍h in teh(chò)ê工 作(kangchok),lín tio̍h(ēng)siōng(tōa)ê疼 心(thiàⁿsim)kah敬意(kèngì)來對 待(lâi tùithāi)in。Lín大家(tāike)mā tio̍h和睦(hôbo̍k)(chò)(hóe)。14兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe)ah,(goán)苦 勸(khó͘khǹg)lín tio̍h警 戒(kéngkài)pîntōaⁿ ê(lâng)鼓舞(kó͘bú)失志(sitchì)ê(lâng)扶 持(hûchhî)軟 弱(loánjio̍k)ê(lâng)用 寬 容(ēng khoaniông)對 待(tùithāi)(múi)一個 人(chi̍tê lâng)。15 Lín tio̍h謹慎(kínsīn),m̄ thang(ēng)pháiⁿ()pháiⁿ,tio̍h不時(putsî)互 相(hō͘siōng)好 款 待(hókhoánthāi),koh好 款 待(hókhoánthāi)(múi)一個 人(chi̍tê lâng)。16 Tio̍h常 常(siôngsiông)歡 喜(hoaⁿhí)。17 Tio̍h不時(putsî)祈禱(kîtó)。18無論(bôlūn)甚 麼(símmi̍h)境 遇(kénggū)lóng tio̍h感 謝(kámsiā)因為(inūi)這是(che sī)上 主(siōngchú)ê旨意(chíì),ài lín chiahê(sio̍k)基督耶穌(kitok iâso͘)ê(lâng)ánne(chò)。19 M̄ thang phahhoa聖 神(sèngsîn)ê(hóe)。20 M̄ thang藐視(biáusī)先知(sianti)ê(ōe)。21 Ta̍k(hāng)tāichì tio̍h詳 細(siôngsè)檢 驗(kiámgiām)().ê tio̍h繼 續(kèsio̍k)做 落去(chò lo̍hkhì)。22 Tio̍h閃 避(siámphiah)ta̍k(chióng)ê邪惡(siâok)。23(goān)賞賜(siúⁿsù)平 安(pêngan)ê上 主(siōngchú)親 自(chhinchū)kā lín聖 化(sènghòa),koh(goān)(i)保守(pósiú)lín ê(lêng)(hûn)(thé),tī(lán)ê(chú)耶穌基督(iâso͘ kitok)再 臨(chàilîm)ê(),lóng(tit)tio̍h保 全(póchoán)()thang(hiâm)!24呼 召(ho͘tiàu)lín.ê()信實(sìnsi̍t)ê上 主(siōngchú)(i)一定會(ittēng ē)(chiàu)ánne kā lín成 全(sêngchoân)。25兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe)ah,(chhiáⁿ)為 阮(ūi goán)祈禱(kîtó)。26 Tio̍h(ēng)神 聖(sînsèng)ê(sio)chim,(lâi)所有(só͘ ū)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe)請 安(chhéngan)。27(góa)奉 主(hōng chú)ê(miâ)來吩 咐(lâi hoanhù)lín,tio̍h(tha̍k)chit(tiuⁿ)phoe hō͘所有(só͘ ū)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe)(thiaⁿ)。28(goān)(lán)ê(chú)耶穌基督(iâso͘ kitok)ê恩 典(untián)kah lín同 在(tôngchāi)