《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 路加福音第十五章

迷羊(bêiûⁿ)ê譬喻(phìjū) ((thài)18:1214)
1(ū)(chi̍t)pái,(chin)chē抽 稅(thiusòe)ê kah pháiⁿ(lâng)(lâi)耶穌(iâso͘)hia beh(thiaⁿ)(i)講 道理(kóng tōlí)。2法 利賽 派(hoatlīsàiphài)ê(lâng)kah經 學 教 師(kengha̍k kàusu)ka̍uhka̍uh(liām)(kóng):「Chitê(lâng)接 納(chiapla̍p)pháiⁿ(lâng)koh kah in(chò)(hóe)食 飯(chia̍hpn̄g)!」3耶穌(iâso͘)用 一個(ēng chi̍tê)譬喻(phìjū)(tùi)in(kóng),4「Lín中 間(tiongkan)啥 人(siáⁿlâng)(ū)一 百 隻(chi̍tpah chiah)(iûⁿ),phahm̄(kìⁿ)一 隻(chi̍tchiah),kám bē暫 且(chiāmchhiáⁿ)(pàng)九 十 九(káucha̍pkáu)(chiah)山 裡(soaⁿni̍h)(khì)chhōe hit(chiah)phahm̄(kìⁿ)ê,一直到(itti̍t kàu)chhōe tio̍h為止(ûichí)?5 Chhōe tio̍h了 後(liáuāu)就 歡 喜(chiū hoaⁿhí),kā hit(chiah)(iûⁿ)phāiⁿ tòa肩 胛 頭(kengkahthâu)。6 Tńg(kàu)(chhù)就 叫(chiū kiò)厝 邊(chhùpiⁿ)ê朋 友(pêngiú)(lâi),kā in(kóng):「(lâi)kah(góa)tàu歡 喜(hoaⁿhí)因為(inūi)(góa)chhōe tio̍h phahm̄(kìⁿ)hit(chiah)(iûⁿ)。』7(góa)kā lín(kóng),tī天 頂(thiⁿténg)親 像(chhinchhiūⁿ)ánne,(ūi)tio̍h pháiⁿ(lâng)中 間(tiongkan)有一個(ū chi̍tê)(lâng)悔 改(hóekái)來歡 喜(lâi hoaⁿhí)()(ūi)tio̍h m̄(bián)悔 改(hóekái)ê九 十 九(káucha̍pkáu)(ê)義 人(gīlâng)kohkhah歡 喜(hoaⁿhí)。」

Phahm̄(kìⁿ)(chîⁿ)ê譬喻(phìjū)
8「Á()有一個(ū chi̍tê)婦人 人(hūjînlâng)有十個(ū cha̍pê)(gîn)á,nā phahm̄(kìⁿ)一個(chi̍tê),kám bē點 燈(tiámteng)拚 掃(piàⁿsàu)厝 內(chhùlāi),phah(piàⁿ)chhōe,(kàu)chhōe tio̍h為止(ûichí)?9(i)一下(chi̍tē)chhōe tio̍h就 叫(chiū kiò)朋 友(pêngiú)kah厝 邊(chhùpiⁿ)(lâi),kā in(kóng):『(lâi)kah(góa)tàu歡 喜(hoaⁿhí)因為(inūi)(góa)phahm̄(kìⁿ)ê(gîn)á已經(íkeng)chhōe tio̍h。』 10(góa)kā lín(kóng)親 像(chhinchhiūⁿ)ánne,上 主(siōngchú)ê天使(thiⁿsài)會為(ē ūi)tio̍h pháiⁿ(lâng)中 間(tiongkan)有一個(ū chi̍tê)(lâng)悔 改(hóekái)來歡 喜(lâi hoaⁿhí)。」

放 蕩(hòngtōng)Kiáⁿ ê譬喻(phìjū)
11耶穌(iâso͘)koh(kóng):「有一個(ū chi̍tê)(lâng)有兩個(ū nn̄gê)kiáⁿ。12 Hitê細漢(sèhàn)kiáⁿ kā老父(lāupē)(kóng):「阿爸(apa)(chhiáⁿ)(góa)應 該得(engkai tit)ê財 產(châisán)(pun)hō͘(góa)。」老父(lāupē)就 分(chiū pun)家伙(kehóe)hō͘兩個(nn̄gê)kiáⁿ。13(keh)無幾日(bô kúiji̍t),hitê細漢(sèhàn)kiáⁿ kā(só͘) (tit)tio̍h ê財 產(châisán)全 部(choânpō͘)換 做(ōaⁿchò)現 金(hiānkim)就 出 外(chiū chhutgōa)(khì)真 遠(chinhn̄g)ê所 在(só͘chāi)(i)tī hia放 蕩(hòngtōng)(loān)開 錢(khaichîⁿ)。14(i)所有(só͘ ū)ê(chîⁿ)開 了 了(khai liáuliáu)ê(),hit所 在(só͘chāi)tú tio̍h大 飢荒(tōa kihng)(i)chiah覺悟(kakgō͘)欠 缺(khiàmkhoeh)ê艱 苦(kankhó͘)。15(i)就 去(chiū khì)hō͘ hit所 在(só͘chāi)ê一個 人(chi̍tê lâng)(chhiàⁿ)。Hitê(lâng)(chhe)(i)去 山 裡(khì soaⁿni̍h)ê(hn̂g)飼豬(chhīti)。16(i)iau kah(siūⁿ)beh the̍h(ti)teh(chia̍h)ê豆 粕(tāuphoh)(lâi)(chí)iau,m̄ koh lóng無 人(bôlâng)beh hō͘(i)(chia̍h)。17後來(āulâi)(i)覺 醒(kakchhéⁿ)(kóng):『(góa)ê老父(lāupē)(ū)hiahchē長 工(tn̂gkang)米糧(bíniû)(chia̍h)kah(ū)chhun,m̄ koh(góa)tī chia tehbeh iau死去(síkhì)。18(góa)beh tńg來去(lâikhì)chhōe(góa)ê老父(lāupē),kā(i)(kóng):『阿爸(apa)(góa)有得 罪(ū tekchōe)(thiⁿ),mā有得 罪(ū tekchōe)()。19 Taⁿ我無(góa bô)資 格(chukeh)koh(chò)()ê kiáⁿ。(chhiáⁿ)hō͘(góa)(chò)()ê長 工(tn̂gkang)to̍h()。』20(i)就 出 發(chiū chhuthoat)tńg(khì)chhōe(i)ê老父(lāupē)()in老父(lāupē)iáukoh真 遠(chinhn̄g)老父(lāupē)to̍h(khòaⁿ)tio̍h(i)感 覺(kámkak)(chin)(kam)(cháu)óa(khì)(i)(lám)teh,直直(ti̍tti̍t)(i)chim。21 Kiáⁿ kā老父(lāupē)(kóng):『阿爸(apa)(góa)有得 罪(ū tekchōe)(thiⁿ),mā有得 罪(ū tekchōe)(),taⁿ我無(góa bô)資 格(chukeh)koh(chò)()ê kiáⁿ。』22 M̄ koh老父(lāupē)(tùi)hiahê奴僕(lô͘po̍k)(kóng):『(kín)hiaⁿh siōng()ê(saⁿ)(lâi)(i)穿(chhēng),kā(i)(kòa)手 指(chhiúchí),koh kā(i)穿(chhēng)(ê)。23(sòa)(khan)hit(chiah)(pûi)ê()ákiáⁿ(lâi)thâi,來 辦 桌(lâi pāntoh)歡 喜(hoaⁿhí)慶 祝(khèngchiok)。24因為(inūi)(góa)chitê kiáⁿ死去(síkhì)(ū)koh(oa̍h),phahm̄(kìⁿ)(ū)koh chhōe tio̍h。』 In就 做(chiū chò)(hóe)歡 喜(hoaⁿhí)慶 祝(khèngchiok)。」
25 Hit()(tōa)kiáⁿ tùi園 裡(hn̂gni̍h)tńg(lâi),beh(kàu)(chhù)ê()(thiaⁿ)tio̍h奏 樂(chàuga̍k)kah跳 舞(thiàubú)ê(siaⁿ)。26(i)(kiò)一個(chi̍tê)奴僕(lô͘po̍k)(lâi)問伊(mn̄g i)(khòaⁿ)teh做 啥 物(chò siáⁿmi̍h)tāichì。27 Hitê奴僕(lô͘po̍k)(i)(kóng):『Lín小弟(siótī)tńg(lâi)à,lín老父(lāupē)因為(inūi)(i)平 安(pêngan)無事(bôsū)tńg(lâi)所以(só͘í)thâi hit(chiah)(pûi)ê()ákiáⁿ。』28(tōa)kiáⁿ真 受氣(chin siūkhì),m̄入去(ji̍pkhì)老父(lāupē)出 來(chhutlâi)(i)苦 勸(khó͘khǹg)。29 M̄ koh(i)(ìn)老父(lāupē)(kóng):『你 看(lí khòaⁿ)(góa)服 事(ho̍ksāi)()hiahchē(),lóng m̄ bat違背(ûipōe)()ê命 令(bēnglēng)()mā m̄ bat hō͘(góa)一 隻(chi̍tchiah)(iûⁿ)ákiáⁿ,thang kah(góa)ê朋 友(pêngiú)(chò)(hóe)歡 喜(hoaⁿhí)lim(chia̍h)。30 M̄ koh()chitê kiáⁿ,交 陪(kaupôe)娼 妓(chhiongki),kā()(pun)hō͘(i)ê財 產(châisán)全 部(choânpō͘)開 了 了(khai liáuliáu)(i)一下(chi̍tē)tńg(lâi)()(chiū) (ūi)tio̍h(i)thâi(pûi)ê()ákiáⁿ。』 31老父(lāupē)(i)(kóng):『(góa)ê kiáⁿ ah,()常 常(siôngsiông)kah(góa)(chò)(hóe)(góa)所有(só͘ ū)ê財 產(châisán)lóng()()ê。32 M̄ koh()ê小弟(siótī)()(ū)koh(oa̍h),phahm̄(kìⁿ)koh chhōe tio̍h,(lán)應 該(engkai)tio̍h來歡 喜(lâi hoaⁿhí)慶 祝(khèngchiok)!』」