《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 約翰福音第二章

迦拿(kaná)ê婚禮(hunlé)
1第三日(tē saⁿ ji̍t)加利利省(kalīlīséng)ê迦拿(kaná)有婚禮(ū hunlé)耶穌(iâso͘)ê老母(lāubú)有 參 加(ū chhamka)。2耶穌(iâso͘)kah門徒(bûntô͘)mā hō͘ in請 去(chhiáⁿ khì)()chitê婚禮(hunlé)。3(chiú)lóng lim(liáu)ê()耶穌(iâso͘)ê老母(lāubú)就 對(chiū tùi)(i)(kóng):「In()(chiú)à。」4耶穌(iâso͘)應 講(ìnkóng):「老母(lāubú)ah,(che)kah你我(lígóa)有甚 麼(ū símmi̍h)關 係(koanhē)(góa)ê()iáu未 到(bōe kàu)。」5耶穌(iâso͘)ê老母(lāubú)吩 咐(hoanhù)差 用(chheēng)ê(lâng)(kóng):「Lín tio̍h(chiàu)(i)kā lín(kóng)ê去 做(khì chò)。」6(chiàu)猶 太 人(iûthàilâng)潔 淨(kiatchēng)ê禮儀(légî),tī hia(ū)(pâi)六個(la̍kê)石 甕(chio̍hàng),ta̍kê ē tàng()差 不多(chhaputto)一 百(chi̍tpah)公 升(kongseng)。7耶穌(iâso͘)差 用(chheēng)ê(lâng)(kóng):「用 水(ēng chúi)kā chiahê石 甕(chio̍hàng)()hō͘(i)tīⁿ。」In就 將(chiū chiong)(chúi)倒入去(tò ji̍pkhì)石 甕(chio̍hàng)倒到(tò kàu)滿 滿(móamóa)。8然 後(jiânāu)耶穌(iâso͘)koh kā in(kóng):「Taⁿ lín tio̍h kā(chúi)舀 出 來(iúⁿ chhutlâi),phâng(khì)hō͘辦 桌(pāntoh)ê負 責 人(hūchekjîn)。」In(chiū)phâng(khì)hō͘(i)。9辦 桌(pāntoh)ê負 責 人(hūchekjîn)一下(chi̍tē)tam tio̍h變 做(piànchò)(chiú)ê(chúi),m̄(chai)chitê(chiú)tùi tó(ūi)(lâi),m̄ koh舀 水(iúⁿchúi)ê差 用(chheēng)(chai)辦 桌(pāntoh)ê負 責 人(hūchekjîn)就 叫(chiū kiò)新 郎(sinlông)(lâi),10 kā(i)(kóng):「(lâng)lóng()先 出(seng chhut)好 酒(hò͘ⁿchiú)(kàu)人 客(lângkheh)lim到 醉(kàu chùi)chiah(chhut)khah bái ê(chiú)()顛倒(tiantò)kā siōng()ê(chiú)留 到(lâukàu)chitmá。。11耶穌(iâso͘)加利利省(kalīlīséng)ê迦拿(kaná)(kiâⁿ)chitê頭 一(thâuchi̍t)pái ê神 跡(sînjiah)來 顯 出(lâi hiánchhut)(i)ê榮 光(êngkng)(i)ê門徒(bûntô͘)(chiū)lóng信祂(sìn i)。12 Chitê tāichì以後(íāu)耶穌(iâso͘)kah(i)ê老母(lāubú)兄弟(hiaⁿtī)以及(íki̍p)(i)ê門徒(bûntô͘)落去(lo̍hkhì)迦 百 農(kapeklông),in tī hia tòa無幾日(bô kúiji̍t)

耶穌(iâso͘)潔 淨(kiatchēng)聖 殿(sèngtiān) (太21:1213;可11:1517;(lō͘)19:4546)
13猶 太 人(iûthàilâng)ê Pôaⁿ過 節(kòecheh)tehbeh(kàu)耶穌(iâso͘)(chiūⁿ) 耶路撒 冷(iâlō͘satléng)。14(i)(khòaⁿ)tio̍h tī聖 殿(sèngtiān)有人(ū lâng)teh()()(iûⁿ)粉 鳥(húnchiáu),mā有人(ū lâng)(chē)tī hia teh換 錢(ōaⁿchîⁿ)。15耶穌(iâso͘)(ēng)(soh)á做 鞭(chò piⁿ),kā hiahê(lâng)kah in ê(iûⁿ)(),lóng tùi聖 殿(sèngtiān)趕 出 去(kóaⁿ chhutkhì),koh chhia()換 錢(ōaⁿchîⁿ)ê(toh)á,kā in ê(chîⁿ)掖散(iāsòaⁿ)。16耶穌(iâso͘)koh kā賣 粉 鳥(bē húnchiáu)ê(lâng)(kóng):「Kā chiahê(mi̍h)lóng搬 出 去(poaⁿ chhutkhì)!M̄ thang kā(góa)ê天父(thiⁿpē)ê(chhù)變 做(piànchò)市 場(chhītiûⁿ)。」17(i)ê門徒(bûntô͘)就 想 起(chiū siūⁿkhí)聖 經(sèngkeng)有記載(ū kìchài)我為(góa ūi)tio̍h()ê聖 殿(sèngtiān)心 內(simlāi)親 像(chhinchhiūⁿ)(hóe)teh to̍h。「((chù)(si)69:9) 18猶 太 人(iûthàilâng)問耶穌(mn̄g iâso͘)(kóng):「()用 甚 麼(ēng símmi̍h)神 跡(sînjiah)(lâi)證 明(chèngbêng)()有權(ū koân)(chò)chiahê tāichì?」19耶穌(iâso͘)應 講(ìnkóng):「Lín毀 壞(húihoāi)c hit(keng)聖 殿(sèngtiān)(góa)三日後(saⁿji̍t āu)beh koh kā(i)起 起來(khí khílâi)。」20猶 太 人(iûthàilâng)就 講(chiū kóng):「C hit(keng)聖 殿(sèngtiān)四 十 六(sìcha̍pla̍k)()chiah起好(khí hó)()三日內(saⁿji̍t lāi)(chiū)beh koh kā(i)起好(khí hó)是無(sībô)?」21 M̄ koh耶穌(iâso͘)ánne(kóng)()teh(chí)(i)家己(kakī)身 軀(sengkhu)ê殿(tiān)。22耶穌(iâso͘)tùi死 人 中(sílâng tiong)koh(oa̍h)ê()(i)ê門徒(bûntô͘)chiah想 起(siūⁿkhí)(i)bat ánne(kóng),in(chiū)ánne來信(lâi sìn)聖 經(sèngkeng)kah耶穌(iâso͘)所 講(só͘ kóng)ê(ōe)

耶穌(iâso͘)了 解(liáukái)眾 人(chènglâng)ê(sim)
23耶穌(iâso͘)耶路撒 冷(iâlō͘satléng)(kòe)Pôaⁿ過 節(kòecheh)ê()(chin)chē(lâng)(khòaⁿ)tio̍h(i)所行(só͘ kiâⁿ)ê神 跡(sînjiah)就 信(chiū sìn)(i)。24 M̄ koh耶穌(iâso͘)無 完 全(bô oânchoân)信 任(sìnjīm)in,因為(inūi)(i)了 解(liáukái)群 眾(kûnchiòng)ê(sim)。25關 係(koanhē)(lâng)ê tāichì,無需要(bô suiàu)(lâng)koh(lâi)對祂(tùi i)證 明(chèngbêng)因為(inūi)(i)真 了 解(chin liáukái)(lâng)ê內心(lāisim)