《哈佛台語筆記》 |
| | | 轉寄 |
br> 語言當然 m̄ 是 kantaⁿ 溝通 ê 工具 niātiāⁿ。語言猶 koh 有族群 ê 文化及感情無可能分離 ê 成分(cultural and sentimental attachment)。Chit 內底牽連真濟語言政治 (linguistic politics)ê 成分。語言政治是語言運動真要緊 ê 一部份,咱需要用心思去了解,bē tàng 以無常識 ê 態度去對待。
1991 年我開始進入語言學研究 ê 領域,用接近十冬 ê 時間,tī 語言所 ê 應用語言學及理論語言學內底學習,完成我 ê 語言學博士學位。Tī 這本冊內底我希望用淺顯 ê 文字 kā 學術 ê 理論化做一般人會 tàng 了解 ê 文章,來提供台灣人對語言 ê 進一步 ê 常識。
這就是我 1994 開始寫「語言學筆記」ê 動機。
我服膺 Hawaii 語言運動所提出 ê 口號:「凡是殖民語英語做會到 ê,阮 Hawaii 話攏做會到。」仝款道理,凡是殖民語華語做會到 ê,台灣話絕對攏做會到。華語會 tàng 寫社論,當然台灣話 mā 會 tàng 寫社論。Tī 我負責美國台灣公論報社論 ê 期間,我就邀請台語文運動 ê 有志開始來寫台語文社論,我個人 mā 參與寫作。雖然當時遇著真濟阻力及反對,無管按怎,阮已經證明台語文有能力寫社論。收 tī 這本冊輯二內底 ê 作品,攏是當時我 tī 公論報寫 ê 社論。雖然時空已經有真大 ê 變化,不過讀者若是會 tàng khiā tī 彼當時 ê 時代背景來讀,一定會 tàng 體會出當時我對台灣時局期待台灣人出頭天 ê 迫切心境。這是語言運動直接參與 tī 政治改革 ê 一步。
華語文會 tàng 寫學術論文,台語文當然 mā 會 tàng。收 tī 第一輯 ê 兩篇語言政策論文就是一个實踐。目前教育部國語推行委員會 teh 推 sak 制訂現此時台灣所有 ê 十四種語言成做國家語言,這也是我彼篇「語言政策及台灣獨立」內底 ê 論點。這不過是上基本 ê 語言平等 ê 觀點,反對 ê 人無 beh 分清楚官方語言及國家語言 ê 區別,開嘴合嘴不可行,實際上是無願意放棄華語獨尊 ê 既得利益。語言權若 bē tàng 平等,講啥物族群平等攏是取一支嘴(lip service)而已。可行不可行是制訂「官方語言」 ê 層次。Tī 這個層次,我猶是認為 tī 多語社會,印度獨立當時 ê 三語公式 ê 政策真值得參考。 Tī 多語社會,需要多語 ê 語言政策,無語言政策雖然比惡質 ê 單語獨尊 khah 民主,但是放牛食草是無負責任 ê 態度,制訂多語 ê 語言政策,撥出國家預算來做保護弱勢語言,實施母語教育是多語社會負責任、有遠見 ê 政府應當做 ê,無管台灣抑是美國攏真需要這款政府。
我 ê 論文有華語版、有客語版;我 mā 有華語版 ê 社論及評論,這 mā 是我對多語社會理想 ê 一个實踐。咱應該開始 hō͘ 台灣成做一个慣勢翻譯、無驚麻煩、有包容心、會 tàng 互相欣賞、互相學習語言、文化 ê 一个進步國家。
感謝金安文教機構(真平企業)蔡金安老師對我無限 ê 支持。感謝林杏娥小姐 tī 有限 ê 時間內底完成出版作業。 感謝陳龍潭教授替這本冊催生,多謝伊對我 ê 支持及愛護,對台語文運動 ê 熱心。
感謝俊育兄及 Lesuat 小姐費心校對。
我 kā 這本冊獻 hō͘ 當年奮不顧身及我做伙投入語文運動 ê 戰友,正隆兄。伊過身當時我有寫一首詩紀念伊,我 kā 附錄 tī 後面,來紀念一个政治運動內底 ê 語言先知。
─ 2003.6.17 tī 哈佛大學東亞語言文明系