1920年台灣地名變更kap語音變化(7)
表6: 原有地名刪除一字成做二字,以日本語音讀來唸
| 原本舊地名 | | 1920年改後新地名 |
| 漢字 | 台語發音 | 漢字 | 日語發音 | 台語發音 |
| 二八水 | Jīpattsúi | 二水 | Nisui | Jītsúi |
| 草鞋墩 | Tsháuêtun | 草屯 | So͘ton | Tsháutùn |
| 內國性 | Lāikoksìng | 國姓 | Kokusei | Koksìng |
| 庵古坑 | Amkó͘kheⁿ | 古坑 | Koko͘ | Kó͘kheⁿ |
| 大埤頭 | Tuāpithâu | 大埤 | Taihi | Tuāpi |
| 莿桐巷 | Tshìtônghāng | 莿桐 | Sidou | Tshìtông |
| 二崙仔 | Jīlūn'á | 二崙 | Jiron | Jīlūn |
| 水燦林 | Tsúitshànnâ | 水林 | Suirin | Tsúinâ |
| 大莆林 | Tuāpo͘nâ | 大林 | Tairin | Tuānâ |
| 番仔路 | Huan'álō͘ | 番路 | Hanro | Huanlō͘ |
| 後大埔 | Āutuāpo͘ | 大埔 | Taiho | Tuāpo͘ |
| 六腳佃 | La̍kkhatiān | 六腳 | Lokkyaku | La̍kkha |
| 布袋嘴 | Pò͘tē tshùi | 布袋 | Hotei | Pò͘tē |
| 鹿仔草 | Lo̍k'átsháu | 鹿草 | Rokuso͘ | Lo̍ktsháu |
| 義竹圍 | Gītekûi | 義竹 | Gichiku | Gītek |
| 關帝廟 | Kuantèbiō | 關廟 | Kanbio | Kuanbiō |
| 西港仔 | Saikáng'á | 西港 | Seiko͘ | Saikáng |
| 七股寮 | Tshitkó͘liâu | 七股 | Sitchiko | Tshitkó͘ |
| 北門嶼 | Pakmn̂gsū | 北門 | Hokumon | Pakmn̂g |
| 查畝營 | Tsabó͘ iâⁿ | 柳營 | Ruiei | Liú iâⁿ |
| 鹽水港 (2) | Kiâmtsúikáng | 鹽水 | Yensui | Kiâmtsúi |
| 楠梓坑 | Lâmtsúkhiⁿ | 楠梓 | Nansi | Lâmtsú |
| 半路竹 | Puàⁿlō͘tek | 路竹 | Rochiku | Lō͘tek |
| 彌陀港 | Mîtôkáng | 彌陀 | Mida | Mîtô |
| 山杉林 | Suaⁿsamnâ | 杉林 | Sanrin | Samnâ |
| 大樹腳 | Tuātshiūkha | 大樹 | Daijiu | Tuātshiū |
| 六龜里 | La̍kkulí | 六龜 | Rokki | La̍kku |
| 阿里港 | Álíkáng | 里港 | Riko͘ | Álíkáng |
| 林仔邊 | Nâ'ápiⁿ | 林邊 | Rinpian | Nâ'ápiⁿ |
表7: 原有地名三字改做二字,以日本語訓讀來唸
| 原本舊地名 | | 1920年改後新地名 |
| 漢字 | 台語發音 | 漢字 | 日語發音 | 台語發音 |
| 大坵園 | Tuākhuhn̂g | 大園 | Ohozono | Tuāhn̂g |
| 八塊厝 | Pehtètshù | 八塊 | Hachikuwai | Pehtè |
| 大里杙 | Tāilíkhi̍t | 大里 | Ohosato | Tāilí |
| 石崗仔 | *SaggongˊziiˋTsio̍hkng'á | 石岡 | Ishioka | *Saggongˊ Tsio̍hkng'á |
| 大竹圍 | Tuātekûi | 大竹 | Ohotake | Tuātek |
| 田中央 | Tshântiongng | 田中 | Tanaka | Tiântiong |
| 大城厝 | Tuāsiâⁿtsù | 大城 | Oosiro | Tuāsiâⁿ |
| 竹頭崎 | Tekthâukiā | 竹崎 | Takezaki | Tekkiā |
| 鳥松腳 | TsiáutshîngKha | 鳥松 | Torimatsu | Tsiáutshîng |
| 高樹下 | *GoˊsuhaˊKotsiūē | 高樹 | Takaki | *Goˊsu Kotsiū |
註釋:(2) 鹽水港及鹽水都不照字面念,而念作Kiâm。