《陳雷文選》

| | | 轉寄

寫hō͘學生朋友 ê 代誌 6 Nancy遊台灣

(Siá hō͘ ha̍kseng pêngiú ê tāichì 6 ) (寫hō͘學生朋友 ê 代誌 6)

Nancy iû Tâioân / Nancy遊台灣

Kó͘chui ê Nancy tī Bíkok chhutsì, chēng sèhàn hō͘ amá chhōa, só͘í Enggú ígōa, Tâioân ōe mā chingâu kóng.

古錐 ê Nancy tī 美國出世, chēng 細漢 hō͘ 阿媽chhōa, 所以英語以外, 台灣話mā真gâu 講.

Gō͘ hòe hit tang, amá kā I kóng :「 Nancy, amá chhōa lí lâikhì Tâioân chhitthô.」Hoaⁿhoaⁿhíhí kap amá chē huiki. Lâikàu Thôhn̂g kitiûⁿ, lāujia̍t chhihchhah. M̄ kú lâng teh kóngsiáⁿ i lóng thiaⁿbô. Tōakū lâi chiapin, kóngsiáⁿ i mā thiaⁿbô. Amá kā tōakū káisoeh:「Lí kóng Tâioân ōe I chiah thiaⁿū.」

五歲hit冬, 阿媽kā 伊講:「 Nancy, 阿媽chhōa你來去台灣chhitthô.」歡歡喜喜kap阿媽坐飛機. 來到桃園機場, 鬧熱chhihchhah. M̄ kú人teh講啥伊攏聽無. 大舅來接in, 講啥伊mā聽無. 阿媽kā大舅解說:「你講台灣話伊chiah聽有.」

Lâikàu tōakū in tau, māsī chhùlāi kóngōe i thiaⁿbô. Tōakū chi̍tê hāuseⁿ tha̍k kotiong, iōng Enggú kap i thuh, siókhóa ē thong. Tōakū ū chi̍tê chabó͘kiáⁿ miâchò Chhùi, kap Nancy pêⁿhòe. Suijiân ōegú bē thong, nn̄gê chin sionghó. Chē chòhóe khòaⁿ tiānsī. Nancy bē hiáu khòaⁿ jībō͘, iā bē hiáu thiaⁿ, lóng iōng iohê. Thu̍tjiânkan khì choān tio̍h kongsī Tâigú tâi, Nancy thiaⁿū chiok hoaⁿhí, ōaⁿ Chhùia thiaⁿbô. Nancy Enggú hoane̍k hō͘ i thiaⁿ, Chhùia thiaⁿbô.

來到大舅in tau, mā是厝內講話伊聽無. 大舅有一个後生讀高中, 用英語kap伊thuh, 小khóa ē通. 大舅有一个查某kiáⁿ 名做翠, kap Nancy平歲. 雖然話語bē通, 二个真相好. 坐做伙看電視. Nancy bē 曉看字幕, 也bē 曉聽, 攏用iohê. 突然間去choān tio̍h 公視台語台, Nancy 聽有足歡喜. 換翠a 聽無. Nancy英語翻譯hō͘伊聽, 翠a 聽無.

Kap amá khì chhàichhī'á, chiokchē hóchiahmi̍h, m̄ kú lâng kóngsiáⁿ māsī thiaⁿbô. Amá kā lâng káisoeh:「 Lí kóng Tâioân ōe i chiah thiaⁿū.」 Bē bahchàng ê o͘basáng kámkak chin kîkoài, lia̍h i chinchin khòaⁿ.

Kap阿媽去se̍h 菜市á, 足chē好食物, m̄ kú人講啥mā是聽無. 阿媽kā人解說:「你講台灣話伊chiah聽有.」賣肉粽 ê o͘basáng 感覺真龜怪, 掠伊真真看.

Ánne kòe chit lépài, Nancy tòng bē tiâu, kā amá chhá:「Amá, lí m̄ sī kóng beh chhōa góa khì Tâioân chhitthô!」Amá kóng:「 Ah chia tōsī Tâioâna.」Nancy kóng:「 Ah thàiē lóngbô Tâioânlâng ?」Amá ìn:「Gōng gín'á, in lóngsī Tâioânlâng.」 Nancy siūⁿ bô, koh mn̄g:「 Amá, tī lán hia Bíkok lâng kóng Bíkok ōe, tī chia Tâioân lâng thàiē kóng Tiongkok ōe Bíkok ōe, bô kóng Tâioân ōe?」Amá soah bē hiáu ìni.

按呢過一禮拜, Nancy 擋bē tiâu, kā阿媽吵:「阿媽, 你m̄是講beh chhōa我去台灣chhitthô!」阿媽講:「Ah chia tō是台灣a.」Nancy講:「 Ah thài ē 攏無台灣人?」阿媽應:「Gōng gín'á, in攏是台灣人.」Nancy 想無, koh 問:「阿媽, tī 咱hia 美國人講美國話, tī chia 台灣人thàiē 講中國話美國話, 無講台灣話?」阿媽soah bē曉應伊.

(Chokchiá chù : chhiáⁿ iōng pe̍hōejī )(作者注 : 請用白話字)