《陳雷文選》

| | | 轉寄

寫hō͘ 學生朋友ê 代誌 15 差一sut'á ê故事

(Siá hō͘ ha̍kseng pêngiú ê tāichì 15)( 寫hō͘ 學生朋友ê 代誌 15)

Chhachi̍tsut'á ê kò͘sū / 差一sut'á ê故事

Goán khanê siōngài kóng hitê chha chi̍tsut'á ê kò͘sū hō͘ sun thiaⁿ. Gín'á thiaⁿ bē ià, lóng koh mn̄g:「Ah kohlâileh?」

阮牽ê 上愛講hit 个差一sut'á ê 故事hō͘ 孫聽. Gín'á 聽bē 厭, 攏koh問:「 Ah koh來leh?」

Thàipêngiûⁿ chiàncheng beh soah hit nî, Bíkun po̍kkek chin līhāi. Goán khanê in kuike ùi Tâitiong poaⁿ khì Tāingé so͘khai. Chi̍tji̍t Bíkun koh lâi khongsi̍p. Tāike thiaⁿ tio̍h honglê tân, chheⁿchheⁿ kôngkông cháukhì hôngkhonghô bih.

太平洋戰爭beh soah hit年, 美軍爆擊真厲害. 阮牽ê in規家 ùi 台中搬去大雅疏開. 一日美軍koh來空襲, 大家聽tio̍h 風螺tân, 青青狂狂走去防空壕bih.

Liammi chi̍ttīn bíkok huiki B29 lâi tī thâukhak téng se̍h, chiah ūlâng mn̄g:「 Ah Bía tī tó?」Hit chūn goán khanê chiah 6 kò goe̍h. Tōsī tāike chheⁿkông kò͘ cháu, eⁿ'á pàng tī chhùlāi bē kìtit phōchhutlâi. In búa chông tńgkhì chhōe. Chiâⁿsi̍t eⁿ'á katī chi̍tê tó tī bînchhn̂g téng háu. Kín phō leh cháu.

Liammi 一陣美國飛機B29來tī 頭殼頂se̍h, chiah 有人問:「Ah 美a tī tó ?」Hit 陣阮牽ê chiah 6 個月. Tō 是大家青狂顧走, 嬰 á 放tī 厝內bē記得抱出來. In母a chông 轉去 chhōe. 成實嬰 á 家己一个倒 tī 眠床頂háu. 緊抱leh走.

He huilêngki linlinlònglòng chàtân tàntànleh tō cháu. Liammi khongsi̍p káitû, tāike thó͘ chi̍tê khùi ùi hôngkhònghô chhutlâi. Tńglâi kàu chhù, aiioôe, chhù bôkhìa. Chàtân lòng chi̍t tōakhut, hóe iáu teh sio. In búa kiaⁿ chi̍tē khanńg unlo̍hkhì, chhùi ti̍tti̍t liām:「 chha chi̍tsut'á,.....chha chi̍tsut'á.....」

He飛龍機linlinlònglòng 炸彈tàntànleh tō 走. Liammi空襲解除, 大家 thó͘ 一个khùi ùi防空壕出來. 轉來到厝, aiioôe, 厝無去a. 炸彈lòng 一个大窟, 火iáu teh燒. In母a 驚一下腳nńg un落去, 嘴直直念:「 差一sut'á...... 差一sut'á....」

Gín'á mn̄g:「 Amá, ah kohlâileh?」「 Kohlâi tō bôa.....chha chi̍tsut'á liân lín tō bôkhì.」Chiâⁿsi̍t lán náē chai, chha chi̍tsut'á ē chha gōachē ?」

Gín'á 問:「阿媽, ah koh 來leh?」「 Koh來 tō無a.......差一sut'á 連恁tō 無去.」成實咱ná ē 知, 差一sut'á ē 差外chē?」

(Chokchiá chù:chhiáⁿ iōng pe̍hōejī)(作者注:請用白話字)