《陳雷文選》

| | | 轉寄

寫hō͘學生朋友 ê 代誌 26 黃昏ê故鄉

(Siá hō͘ ha̍kseng pêngiú ê tāichì 26)(寫hō͘學生朋友 ê 代誌 26)

Hônghun ê kò͘hiong / 黃昏ê故鄉

Chòekīn thiaⁿ tio̍h nn̄gchat koanû Bûnhē ê sinbûn. Chi̍tchat sī I 92 hòe phòapēⁿ ji̍pīⁿ, chi̍tchat sī tī Tâilâm beh khí chi̍tkeng imga̍kthiaⁿ kìliām i. Hō͘ góa siūⁿkhí 18 tang chêng, tāipiáu Tâibûn Thongsìn tī Tâipak hóngmn̄g I kap in bó͘ Bûnhiong ê tāichì.(“Jînseng koaông” khan tī Tâibûn Thongsìn 86 kî. 2001 nî 4 goe̍hhūn)Hit sî góa chiah chai, I goânmiâ kiòchò Ông sūihô, kap góa kāng kò͘hiong Môatāu lâng. I kóng chhinsin ê kenggiām, 1960 nîtāi íāu tâigúkoa hō͘ chènghú kìmchhiò ê chōnghóng. Saⁿtâi tiānsītâi chi̍tji̍t hān hòngsàng nn̄gtiâu, tó chittiâu tio̍hài kái tó chi̍tkù chiah ē sái chhiò, tó chittiâu bē sái chhhio3, ūsî ūkóng líiû, ūsî bô. “mama chhiáⁿlí ài pótiōng” bē sái chhiò, inūi ē「énghióng peng'á sūkhì」. Hit nî I íkeng chhitcha̍p gōaa, m̄ kú I kap Bûnhiong khòaⁿkhílâi lóng bē su 4, 50 hòe niāniā.

最近聽tio̍h 2 節關於文夏 ê 新聞. 一節是伊92 歲破病入院, 一節是tī 台南beh起一間音樂館紀念伊. Hō我想起 18冬前, 代表台文通訊 tī台北訪問伊kap in某文香 ê 代誌. (“人生歌王”刊 tī台文通訊86期. 2001 年4 月份 )Hit時我chiah 知, 伊原名叫做王瑞河, kap我仝故鄉麻豆人. 伊講親身 ê經驗, 1960 年代以後台語歌hō͘政府禁唱 ê 狀況. 3 台電視台一日限放送2條, tó 一條tio̍hài 改tó 一句chiah ē 使唱, tó 一條bē使唱, 有時有講理由, 有時無. “ 媽媽請你愛保重” bē使唱, 因為ē「影響兵 á ê 士氣」. Hit年伊已經70 外a, m̄ kú 伊kap文香看起來攏bē輸4, 50 歲niāniā.

Tiongkok chèngkoân ūisiáⁿmi̍h kìm Tâigúkoa kìm chiahgiâm?Siaubia̍t Tâioân ìsek kap jīntông, siōnghó ê honghoat sī siaubia̍t Tâioânōe, Tâioânkoa. Chêngāu kìmchhiò ê Tâioânkoa lóngchóng 1,000 tiâu ísiōng. Bûnhē siá kap chhiò ê koa chheng gōa tiâu lāité, tantan 50 tiâu bô kìm. Kachài Tâioânkoa chin lūnmiā, pí Tâioânōe khah lūn. Chinchē lâng thauthau á chhiò. Kengkòe kàigiâmlēng kìm kah behsí behsí, káigiâm liáuāu, siōngchá koh ūsiaⁿê tōsī lán ê Tâioân liûhêngkoa. Ē sái kóng, liûhêngkoa thè Tâioânōe lâu chi̍tlia̍p hóechí, tán ū sángso͘h (iôngkhì)ê khongkhì tńglâi ê sî, hō͘ hóe koh to̍hkhílâi.

中國人政權為啥物禁台語歌禁chiah 嚴?消滅台灣意識kap 認同, 上好 ê方法是消滅台灣話, 台灣歌. 前後禁唱 ê台灣歌攏總 1,000 條以上.文夏寫kap 唱 ê 歌千外條內底, 單單50 條無禁. 佳哉台灣歌真lūn命, 比台灣話khah lūn. 真chē人偷偷 á 唱. 經過戒嚴令禁kah beh死beh死 , 解嚴了後,上早koh有聲ê tō是咱 ê台灣流行歌. Ē使講, 流行歌替台灣話留一粒火chí, 等有sángsoh (氧氣)ê 空氣轉來 ê 時, hō͘火koh to̍h起來.

Che tōsī Bûnhē ê itseng, I ê sūgia̍p tāipiáu ê ìgī. “phiaulōng chi lú ” (Bûnhē cha̍ppeh hòe sî chò ê tē it tiâu koa) “ hônghun ê kò͘hiong “ “ mama chhiáⁿlí ài pótiōng “ .......hō͘ chhianchhianbānbān hoánkhòng kìmsiaⁿ(kìmōe kìmkoa)ê Tâioânlâng phahkhui nââu, lán kámsiā i. Chiokhok i jînseng chi̍tê boánhâ boánthiⁿ ngó͘chhái bílē ê hônghun.

Che tō是文夏ê一生, 伊ê事業代表 ê意義. “ 漂浪之女”(文夏18 歲時做 ê第一條歌) “ 黃昏 ê 故鄉” “ 媽媽請你愛保重”..... hō͘千千萬萬反抗禁聲(禁話禁歌)ê 台灣人拍開nââu , 咱感謝伊. 祝福伊 ê 人生一个晚霞滿天五彩美麗 ê黃昏.

(Chokchiá chù:chhiáⁿiōng pe̍hōejī) (作者 注:請用白話字)