《陳雷文選》

| | | 轉寄

寫hō͘學生朋友ê代誌 36 我ê某阿tiⁿ

(Siá hō͘ ha̍kseng pêngiú ê tāichì 36)(寫hō͘學生朋友ê代誌 36)

Góa ê bó͘ Atiⁿ / 我ê某阿tiⁿ

Góa ê bó͘ kiòchò Atiⁿ, khòaⁿkhílâi jīcha̍p thóng hòe. Lō͘nih khòaⁿ tio̍h góa hn̄ghn̄g tō siám, m̄ kap góa kongōe. Góa siūⁿ I m̄ ài hō͘ lâng chaiiáⁿ, góa sī I ê ang. Chabó͘ gín'á sioh bīnphôe kiaⁿkiànsiàu ê koanhē. In tau ê lâng mā kângkhoán, kóng I iáubōe chòlâng. In kuike lóng chin kò͘khiam. Putkò tāike lóng chaiiáⁿ, góa sī I ê ang. Bē hî ê Kioka bat kā góa kóng:「 Tionga, Atiⁿ kóng I iáubōe chòlâng.」Góa kā I soatbêng, Atiⁿ kiaⁿkiànsiàu, pháiⁿsè kóng. Góa ū khì máchó͘keng thiuchhiam, māsī kóng “thianseng chùtiāⁿ”. In lóng chaiiáⁿlah….Ahbô, Kioka thàiē tngbīn kā góa kóng:「 Bôchhái chitê hóang….」M̄ sī kóng góa sī teh kóng siáⁿlâng?Hāi kehpiah bē bah ê Apûi chhiò kah oaiio. In lóng chaiiáⁿlah….

我ê某叫做阿tiⁿ, 看起來20 thóng歲. 路裡看 tio̍h我 hn̄ghn̄g tō 閃, m̄ kap我講話. 我想伊m̄愛hō͘人知影, 我是伊 ê 翁. 查某gín'á惜面皮驚見笑 ê 關係. In tau ê人mā仝款, 講伊iáubōe做人. In規家攏真顧謙. 不過大家攏知影, 我是伊ê翁. 賣魚ê菊a bat kā我講:「忠a, 阿tiⁿ 講伊iáu未做人.」我kā伊說明, 阿 tiⁿ驚見笑, pháiⁿ勢講. 我有去媽祖宮抽籤, mā是講 “天生注定”. In攏知影lah…Ah無, 菊a thàiē當面kā我講 :「無彩一个好翁…..」M̄是講我是teh講啥人?害隔壁賣肉ê阿肥笑kah歪腰. In攏知影lah….

M̄ kú kiàn ùi intau mn̂gkháu kòe, khòaⁿ tio̍h góa tō cháu khì bih. Lí khòaⁿ ūlâng chiah pìsù? Ū chi̍thāng góa bē siáⁿ liáukái, I kap pa̍tlâng lóng bē seⁿhūn, lânglâng hó, ū kóng ū chhiò….Ôa!hit ê chhiò, bûnbûn'á chhiò, ….hoesim ê tiⁿbi̍t chhinchhiūⁿ I ê miâ. Lânglâng khòaⁿ tio̍h, bē su phang phīⁿ tio̍h bi̍t, òⁿòⁿ kiò, tòngbē tiâu poe óakhì.

M̄ kú見ùi in tau門口過, 看tio̍h我tō走入去bih. 你看有人chiah pìsù? 有一項我bē啥瞭解, 伊kap別人攏 bē生份, 人人好, 有講有笑…. Ôa!hit个笑, 文文 á 笑…..花心ê tiⁿ蜜親像伊ê名. 人人看 tio̍h, bē輸蜂phīⁿ tio̍h蜜, òⁿòⁿ叫, 擋bē tiâu飛óa去.

Kin'áji̍t tī chhàichhī'á gū tio̍h, ná kiâⁿ ná chia̍pchia̍p oa̍tthâu kòelâi kā góa khòaⁿ. Tn̂g thâuchang, pe̍hsaⁿ pe̍hkûn chhap ânghoe, boah ianchi. Ôa!hittùi ba̍kchiu, ài koh kiaⁿ, kiaⁿ koh ài, lú kiâⁿ lú kín…..Góa chinchai, I ê simlāi, kiaⁿ ê āubīn cha̍h tio̍h ài, ài ê thâuchêng tōsī kiaⁿ. I ê simkoaⁿ tahté kìⁿchin sī tùi góa ūsim, chabó͘ gín'á pháiⁿsè piáusī. Kin'áji̍t I chaiiáⁿ góa ē khì chhàichhī á, tiaukang chng súisúi, thâuchi̍tpái boah ianchi hō͘ góa khòaⁿ. I ê simì góa thàiē m̄ chai?Ôa!hit tùi ba̍kchiu….cha̍h tī āubīn, khòaⁿ bē tio̍hê tōsī ài. Ūchi̍tkang I ē chaiiáⁿ góa gōahó, bôtàng koh chhōea. Máchó͘pô kóng ‘thianseng chùtiāⁿ’. Kioka mā kóng ‘bôchhái chi̍tê hóang…..’.

今á日tī菜市á遇 tio̍h, ná行ná捷捷oa̍t 頭過來 kā我看. Tn̂g頭鬃, 白衫白裙chhap紅花, 抹胭脂. Ôa!hit對目睭, 愛koh驚, 驚koh愛, lú行lú緊..…… 我真知, 伊ê心內, 驚ê後面遮tio̍h愛, 愛ê頭前tō是驚. 伊ê心肝 tah底見真是對我有心, 查某gín'á pháiⁿ勢表示 . 今á日伊知影我ē去菜市á, 刁工裝 súisúi, 頭一擺抹胭脂hō͘我看. 伊ê心意我thàiē m̄知?Ôa!hit對目睭….遮tī後面, 看 bē tio̍hê tō是愛. 有一工伊ē知影我外好, 無tàng koh chhōea. 媽祖婆講 ‘天生注定’. 菊a mā講 ‘無彩一个好翁…..’.

Kin'áji̍t, Kioka kā góa kóng, Atiⁿ beh kèlânga. In búa chhī'á bé tōahî tōabah, in tau pān hísū. Chiongkîbélâi…..chiongkîbóelâi…. chiongkîbóelâi….góa chá tō kónga, máchó͘pô mā kóng, thianseng chùtiāⁿ…..kínlâikhì chúnpī…..chián thâuchang, sebíloh, sin phôeê…..Góa kā Kioka hoanhù, ittēng lâi hō͘ góa kap Atiⁿ chhiáⁿ. Kioka, Apûi chhiò kah oaiio, kuiê chhàichhī á lóng teh chhiò…..「 M̄ sī lílah!……M̄ sī lílah!….」

今á日, 菊a kā我講, 阿tiⁿ beh 嫁人a. In母a市á買大魚大肉, in tau辦喜事. 終其尾來…..終其尾來….我早 tō講a, 媽祖婆mā講, 天生注定….. 緊來去準備, ...剪頭鬃, sebíloh, 新皮鞋….我kā菊a吩咐, 一定來hō͘我kap阿tiⁿ請. 菊a, 阿肥笑kah歪腰, 規个菜市á攏teh笑…..「 M̄是你lah!…. M̄是你lah!…..」

(Chokchiá chù:chhiáⁿiōng pe̍hōejī)(作者注:請用白話字)