《Lahjih寓言》

| | | 轉寄

212chiam, 蟬chhòngtī雞公





joa̍h.lâng(熱 人) ji̍tthâu(日 頭) tng() iām()siâm() á chhiūténg(樹 頂) hoaⁿhí(歡 喜) chhiùⁿkoa(唱 歌)lāujia̍t(鬧 熱) kúnkún(滾 滾)kekang(雞 公) chhiū() kha nahliâng(納 涼)chhiuchhìn(秋 凊) pehha, khùn() kachōe, ()thô͘() kha。

「Sia̍k sia̍k sia̍k sia̍k!sia̍k sia̍k sia̍k sia̍k!」 ji̍tthâu(日 頭)()chhiùⁿ()hiáng()kekang(雞 公) péng chi̍tē(一下) sin()kámkak(感 覺) náē chiahni̍h chhò() lâng() hīⁿ() ,taⁿ thâu() chi̍t() khòaⁿ()goânlâi(原 來) () siâm() á teh hoaⁿhí(歡 喜) chhiùⁿkoa(唱 歌)

kekang(雞 公) sim() siūⁿ() chi̍t() () ,nám̄ koái() in poe() lo̍hlâi(落 來) hō͘ góa() chia̍h() tiámsim(點 心) :「 siâm() á siâm() á,lín ê koasiaⁿ(歌 聲) ū() kàu() () thiaⁿ()chiatchàu(節 奏) khinkhoài(輕 快)siaⁿūn(聲 韻) chin() tiⁿ()chhiáⁿ() lín lo̍hlâi(落 來) thô͘() kha, chhiùⁿ() hō͘ goán() thiaⁿ() hó.bô(好無) ?」 「 ūiáⁿ(有影) oh,ánne to̍h chhiáⁿ() () kèsio̍k(繼 續) himsióng(欣 賞) !」

lo̍h.lâi(落 來) lah, lo̍hlâi(落 來) thô͘() kha chhiùⁿ() ,khah tōasiaⁿ(大 聲) ,ánne thiaⁿ() khí.lâi(起 來) ke() chin() sòaphah。」

chèng() hiaⁿtī(兄弟)chhianbān(千 萬) m̄ thang lo̍h.khì(落去) ,he kekang(雞 公) chāilâi(在 來) lóng () teh kā lán() khihū(欺負) ,pō͘pîn ánne kā lán() oló, kîtiong(其 中) pitiú(必有) iânkò͘(緣故) 。」
khésī(啟示)tiⁿgiân(甜 言) bi̍tgí(蜜語) m̄ thang gō͘kái(誤解) () kimgiân(金 言) gio̍kgí(玉 語)hoagiân(花 言) khágí(巧語) tiāⁿ() tio̍h () an() hósim(好 心)

註解:
納涼: [乘涼]
秋凊(chhiuchhìn):[涼爽]
pehha:[打哈欠]
睏kachōe:[睡著了]
náē chiahni̍h(哪會遮爾): [怎麼這麼]
噪人耳(chhòlânghīⁿ):[吵人清靜]
nám̄(哪毋):[怎麼不]
拐(koái):[拐騙]
sòaphah(續拍):[流利、乘勢]
pō͘pîn(暴憑):[突然]
oló(呵咾):[讚美]