《Lahjih寓言》

| | | 轉寄

220chiam, Pântōaⁿ ê 蟬á:


chi̍ttīn(一 陣) siâm() úntūn(隱 遁) thô͘khang(土 孔) 10 gōa ()thǹgkhak(褪 殼) chūn thiàⁿ() tih beh kàu()pē bú(父母) ū() kautài(交 帶) ,tio̍h thàn() mêsî(暝時) kóaⁿkín(趕 緊) peh koân chúnpī(準 備) ,m̄ thang tán() thiⁿkng(天 光)() ()chhianbān(千 萬) m̄ thang pîntōaⁿ(貧 惰) ,tio̍hài ē kìtit(記得)

sîhāu(時候) chi̍tē(一下) kàu()tánthāi(等 待) ji̍tthâu(日 頭) lo̍hhái(落海)siâm()chi̍t() chiah() chi̍t() chiah() chhānchhānhiúⁿ,bùn chhut() thô͘khang(土 孔) ,peh chiūⁿ chhiūchâng(樹 欉)kengkòe(經 過) chi̍tmê(一 暝) chūn thiàⁿ() thǹgkhak(褪 殼)thiⁿ() phahphú kng() to̍h chūiû(自由) poe() ,piàⁿsì háu()

Siáⁿ chai()thiⁿkng(天 光) a,iáu ū() nn̄g() saⁿ() chiah() iáu teh piàⁿmiā(拚 命) ,m̄ () iáu bōe() thǹgkhak(褪 殼) ,to̍h () ângâng(紅 紅)iùiù(幼幼)si̍tkó͘(翼股) iáu bōe() ngē()

hutjiânkan(忽 然 間) ,soah hō͘ chá() chengsîn(精 神) ê chiáu() á, chia̍h() chátǹg(早 頓) thun() lo̍hâu(落喉)

gū ì(寓意)thoasoa(拖 沙) ê hiōkó(後果)

註解:
貧惰(pîntōaⁿ /pântōaⁿ):[懶惰]
隱遁(úntūn):[隱居]
土孔:[土洞]
褪殼:[脫殼、蛻皮。節肢動物和部分爬蟲類在生長過程中,將原有的 外骨骼或外皮脫落,長出新的外殼或外皮,形體也不斷變大]
chūn痛(chūnthiàⁿ):[一陣一陣,斷斷續續的疼痛。多指產婦分娩過程中,因子宮規則收縮所造成的疼痛]
tih beh到:[將要到達]
peh koân:[爬高]
tio̍hài:[得、要、必須]
蟬kū:[蟬之蛹狀幼蟲]
chhānchhānhiúⁿ:[紛紛]
bùn:(從地下或水裡爬出來)
phahphú光:[曙光出現時的光亮]
piàⁿsì: [認真做事]
siáⁿ知:[誰知,哪知]
早起鳥隻:[早起鳥兒]
拖沙:[形容人做事拖泥帶水、不乾脆,慢吞吞的]