《Lahjih寓言》

| | | 轉寄

004chiam, 猴山á拜託龜救命



chi̍t() chiah() kâusan(猴 山) á () tiuⁿtî,poa̍h lo̍h() choân() lō͘kô͘(路糊) moâiko(糜 膏) ê chúikhut(水 窟) á lāi() ,sian peh to() peh bē khí.lâi(起來)

chi̍t() chiah() ku()()lâi() i() sengkhu(身 軀) piⁿ() ,「 pàithok(拜 託)pàithok(拜 託) ku() tōa() ê,kā góa() kiùmiā(救 命) leh!」

kâusan(猴 山) á pehchiūⁿ kukhak(龜 殼) téng()hibōng(希 望) ku() chài() i() kàu() chúikhut(水 窟) á piⁿ()ku() ná sô, kha()tîm()lō͘bóe(路尾) liân() kukhak(龜 殼)tîmlo̍h(沉落) lō͘kô͘(路糊) moâiko(糜 膏) lāibīn(內 面) ,bē chhoánkhùi(喘 氣) soah () khiàukhiàu(翹 翹)

gū ì(寓意)() nn̄g() ńg() á () ()() gâu, saⁿ() kin() niau() () káⁿ() beh () () kin() niáu chhí()

註解:
猴山á:[猴子]
無tiuⁿtî:無sèjī,[不小心]
路糊糜膏(lō͘kô͘moâiko):[爛泥巴]
Sian peh都peh bē起來:[怎麼爬都爬不起來]
sô:[爬行]
pehchiūⁿ:[爬上]
ná sô ná沉(ná sô ná tîm):[邊爬邊下沉]
鈗(ńg)á:[過秤物品時所用的容器。]