077 chhám, 苦楝á kah苦楝舅
tâioân loân chhiū khuihoe súitangtang, chin chhiaⁿiāⁿ, i chiok ài chia̍hkhó͘ lēng á ê
tāuhū , kiòkhó͘ lēng á tio̍h ài kiò i 「 a kū 」。 ū lâng mn̄g khó͘lēng á:
「 tâioân loân chhiū chinchiàⁿ sī lín a kū hio͘h?」 khó͘lēng á kámkak chin
chhiòkhoe :「 khó͘lēng á sī khó͘lēng á, tâioân loân chhiū sī tâioân loân chhiū ,
hō͘siōng bô tītāi,m̄koh chū chiông ū lâng kiò i khó͘lēng kū liáuāu , i to̍h chiok
hiaupai, sìkè kóng i sī goán khó͘lēng á ê a kū 。」
㊣ gûì : chūsìn chò kakī; pí lâng khah gâu,m̄ bián hiaupai。
註解:
苦楝á(khó͘lēng'á):無患子目 Sapindales楝科 Meliaceae楝屬
Melia苦楝 M. azedarach
苦楝舅(khó͘lēngkū):無患子目 Sapindales無患子科 Sapindaceae
欒樹屬 Koelreuteria臺灣欒樹 K. elegans
súitangtang(媠噹噹):[形容非常漂亮]
食豆腐(chia̍htāuhū):[佔便宜]
笑詼(chhiòkhoe):[好笑的話題]
無tītāi(bô底代):(無關連)