《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

無明白ê事

listen
九月二十(九月二十日)
(goá) kiám ()() (kóng)() () (sìn)() 看見(khoàⁿkìⁿ) 上帝(siōngtè) ê 榮光(êngkng) mah?」(約翰11:40)

馬大(Mátāi) kap 馬利亞(Málīa) bōetàng 明白(bêngpe̍k) in ê (chú) teh (choè) 甚麼(símmi̍h),in lóng (tuì) (i) (kóng):「(chú) ah,() () tī chia,(goá) ê 兄弟(hiaⁿtī) (chiū) bōe ()。」(約翰11:21,32) Chit () () 背後(poē āu) 真正(chinchiàⁿ) ê 意思(ìsù) ()(chú) ah,(goán) bōe 明白(bêngpe̍k) () iânchhiân chiah () chiah (lâi),soah hō͘ () (só͘) (thiàⁿ) ê (lâng) () (khì)(goán) bōe 明白(bêngpe̍k) () hō͘ chitê 憂傷(iusiong) 痛苦(thòngkhó͘) 臨到(lîmkàu) (goán)() () tīteh,一切(itchhè) ê () (chiū) bōe 發生(hoatseng)() thài () () 緊緊(kínkín) (lâi)現在(hiānchāi) 已經(íkeng) siuⁿ (bān) lah。因為(inuī) 拉撒路(Lia̍psatlō͘) 已經(íkeng) () () (kang) lah!」但是(tānsī) 耶穌(Iâso͘) (ū) 一個(chi̍tê) (toā) 道理(tōlí) beh 回答(hoêtap) chiahê 問題(būntê)(i) ê 重點(tiōngtiám) ()「Lín 可能(khólêng) () 明白(bêngpe̍k)但是(tānsī) (goá) kā lín (kóng),lín () (sìn)(chiū) beh 明白(bêngpe̍k)。」

亞伯拉罕(Apekla̍hhán) () 明白(bêngpe̍k) 上帝(siōngtè) 為何(uīhô) ài (i) (chiong) kiáⁿ (lâi) 獻祭(hiànchè)但是(tānsī) (i) 相信(siongsìn) 上帝(siōngtè)(tng) (i) (khoàⁿ) tio̍h (i) 心愛(simài) ê kiáⁿ koh (hoê) tńg (lâi) 身邊(sinpiⁿ)(i) (khoàⁿ) tio̍h 上帝(siōngtè) ê 榮光(êngkng)摩西(Mô͘se) () 明白(bêngpe̍k) 上帝(siōngtè) 為何(uīhô) ài (i)曠野(khòngiá) khiā (khí) 四十(sìcha̍p) () ()但是(tānsī) (i) () 相信(siongsìn) 上帝(siōngtè)後來(āulâi) (i) (kìⁿ) tio̍h 上帝(siōngtè) (kiò) (i) chhōa 以色列(íseklia̍t) 脫離(thoatlî) (choè) 埃及(Aiki̍p) ê 奴隸(lô͘lē) 工作(kangchok)

約瑟(Ioksek) () 明白(bêngpe̍k) (i) ê 兄哥(hiaⁿko) 為甚麼(uīsímmi̍h) 虐待(ge̍kthāi) (i),hitê 奸詐(kanchà) 埃及(Aiki̍p) 婦女(hūlú) 為甚麼(uīsímmi̍h) (choè) () ê 干證(kanchèng) 陷害(hāmhāi) (i),á () 為甚麼(uīsímmi̍h) ài (siū) hiah chōe () ê () 公平(kongpêng) ê 監禁(kaⁿkìm)但是(tānsī) (i) 相信(siongsìn) 上帝(siōngtè)(kàu) () (i) (khoàⁿ) tio̍h (só͘) (toà) (lâi) ê 榮光(êngkng)。Iáu (ū) 約瑟(Ioksek) ê 老父(lāupē) 雅各(ngákok)(i) () 明白(bêngpe̍k) 為何(uīhô) 上帝(siōngtè) (ēng) 奇怪(kîkoài) ê 方式(hongsek) (chiong) 約瑟(Ioksek) (tuì) (i) 身邊(sinpiⁿ) 帶走(chhoācháu)總是(chóngsī) 後來(āulâi)(i) tùi 約瑟(Ioksek) ê (bīn) (khoàⁿ) tio̍h 上帝(siōngtè) ê 榮耀(êngiāu)因為(inuī) hit () 約瑟(Ioksek) 已經(íkeng) (choè) 一位(chi̍tuī) (toā) 君王(kunông) 法老(hoatló) ê 宰相(cháisiòng),m̄ nā 拯救(chinkiù) (liáu) 家己(kakī)() 拯救(chinkiù) (liáu) 全國(choânkok) ê 國民(kokbîn)

無定(bôtiāⁿ) tio̍h tī () ê 性命(sìⁿmiā) (nih) () (ū) (chin) chōe () () () 懷疑(hoâigî) 上帝(siōngtè)() 可能(khólêng) beh ánni (kóng):「(goá) () 明白(bêngpe̍k) 為何(uīhô) 上帝(siōngtè) hō͘ (goá) (só͘) (thiàⁿ) ê (lâng) 過身(kèsin)() (khì)(goá) () 明白(bêngpe̍k) 上帝(siōngtè) 為何(uīhô) hō͘ 困苦(khùnkhó͘) 侵犯(chhimhoān) (goá)(goá) () 明白(bêngpe̍k) 上帝(siōngtè) 為何(uīhô) chhōa (goá) (kiâⁿ) (che) 彎彎(oanoan) 曲曲(khiaukhiau) ê (sió) (lō͘)(goá) () 明白(bêngpe̍k) (goá) chiahnih 周全(chiuchoân) ê 計畫(kèoē) thài () 失敗(sitpāi)(goá) () 明白(bêngpe̍k) (goá) (só͘) 緊急(kínkip) 需要(suiàu) ê 祝福(chiokhok),thài () chiahnih (bān),m̄ (lâi)。」

親愛(chhinài) ê 朋友(pêngiú)()(bián) 完全(oânchoân) 明白(bêngpe̍k) 上帝(siōngtè) ê 安排(anpâi)(i) () () 期待(kîthāi) () ê 明白(bêngpe̍k)親像(chinchhiūⁿ) () () 期待(kîthāi) () ê kiáⁿ () 明白(bêngpe̍k) () () in (só͘) (choè) ê 一切(itchhè)() 只是(chísī) ài in 相信(siongsìn) () (chiū) ()(ū) 一日(chi̍tji̍t) () 也會(iāoē)() (só͘) () 明白(bêngpe̍k) ê () (khoàⁿ) tio̍h 上帝(siōngtè) ê 榮光(êngkng)。──J. H. M.

(lán) () (chiong) 性命(sìⁿmiā) ê (mn̂g) phah (khui)
內面(lāibīn) (khoàⁿ) tio̍h 上帝(siōngtè) ê 作為(chokuî)
(chiū) 明白(bêngpe̍k) 所有(só͘ū) ê 懷疑(hoâigî) kap 反對(hoántuì)
(chai) (muí) 一個(chi̍tê) 奧祕(òpì) lóng (ū) (i) ê 鎖匙(sósî) (saⁿ) (suî)

但是(tānsī)心愛(simài) ê,m̄ () 現在(hiānchāi)(sim) (pàng) hō͘ (khui)
上帝(siōngtè) ê 計畫(kèoē)百合花(pekha̍phoe) ê 花蕊(hoeluí)
M̄ thang kā 花蕾(hoem̂) (ēng) 方法(honghoat) (ngī) (chhui)
() () (kàu) hoe 自然(chūjiân) (khui) (kàu) (chin) súi。

() (ū) 耐心(nāisim)(chiū) () (kàu) 美好(bíhó) ê (toē)
厭倦(iàsiān) ê (kha) thang (hioh),thang thǹg (khì) ()
(kàu) hit ()(lán) beh 明白(bêngpe̍k) 所有(só͘ū) 一切(itchhè)
(goá) beh (kóng):「上帝(siōngtè) 實行(si̍thêng) siōng () ê 計畫(kèoē)。」


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hongbô͘ Kamchôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(062356277分機(122~124) , email:book@pctpress.com