《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

koh活

listen
四月二五(四月二十五日)

(ū) 抹大拉(Boa̍ttāilah) ê 馬利亞(Málīa),kap (pa̍t) (ê) 馬利亞(Málīa) tī hia,(chē)(bōng) ê 對面(tùibīn)。」(馬太27:61)

Ah,(lâng)悲哀(piai) ê ()(chin) oh (khì) (khoàⁿ) 清楚(chhengchhó),oh 明白(bêngpe̍k),oh (khì) 了解(liáukái)悲傷(pisiong) hō͘ (lâng) 頭殼(thâukhak) 空空(khangkhang)() 願意(goānì) (khì) (o̍h)(khì) 明白(bêngpe̍k) tāichì。悲哀(piai) ê 婦女(hūlú)(chē)(bōng) ê 對面(tùibīn)」,in kiám () (khoàⁿ) tio̍h (nn̄g) 千年(chhengnî) (āu) ê 勝利(sènglī) 成果(sêngkó) mah?除了(tûliáu) chhē () 基督(kitok),in kiám (ū) (khoàⁿ) tio̍h 甚麼(símmi̍h) mah?

() (goá) (só͘) (chai) ê 基督(kitok) (chiū) () tùi in (só͘) 失去(sitkhì) ê,tùi in ê 悲傷(pisiong)(ū) (chin) chōe 哀痛(aithòng) 傷心(siongsim) ê (lâng) (khoàⁿ) tio̍h koh (oa̍h) ê ǹg (bāng)抹大拉(Boa̍ttāilah) ê 馬利亞(Málīa) 傷心(siongsim) (kàu) () (khoàⁿ) tio̍h koh (oa̍h) ê 開始(khaisí)。In (siūⁿ) () 性命(sìⁿmiā) ê 結束(kiatsok)(khiok) () 基督(kitok) (choè) (ông) (siū) 加冕(kabián) ê 準備(chúnpī)基督(kitok) 恬恬(tiāmtiām) 受釘(siūtèng)等待(tánthāi) (i) koh (oa̍h) ê (toā) 能力(lêngle̍k)

婦女(hūlú) () (khoàⁿ) tio̍h chit (tiám),in 哀痛(aithòng)啼哭(thîkhàu)走去(cháukhì),koh 傷心(siongsim) (hoê) (kàu) 墳墓(hûnbōng) hia。總是(chóngsī) (só͘) (khoàⁿ) ê,iáu 只是(chísī) 一個(chi̍tê) (bōng) nātiāⁿ,() 聲音(siaⁿim)() 兆頭(tiāuthâu)

(lán) () () siâng (khoán)(múi) (chi̍t) (lâng)家己(kakī) ê 花園(hoehn̂g) (nih)(chē)墳墓(hûnbōng) 對面(tùibīn)(kóng):「Chitê 慘劇(chhámkio̍k) () () (i) ê,() 辦法(pānhoat) thang 補救(pó͘kiù) ê,(goá) (khoàⁿ) bōe tio̍h (ū) 甚麼(símmi̍h) 利益(līek)() bōethang tùi (i) (lâi) (tit) tio̍h 安慰(anùi)。「總是(chóngsī)(lán) siōng 沉重(tîmtāng)、siōng 悲傷(pisiong) ê 逆境(ge̍kkéng) (tiong)(lán) ê 基督(kitok) tī hia,等待(tánthāi) koh (oa̍h)

(lán) 差不多(chhaputto) beh () (khì) ê () chūn,(lán) ê 救主(kiùchú) tī hia。(lán) 希望(hibōng) ê 盡尾(chīnbé),beh (khoàⁿ) tio̍h siōng 光明(kongbêng) ê 光輝(konghui) 開始(khaisí) 出現(chhuthiān)。Tī siōng 烏暗(o͘àm) (tiong)() 準備(chúnpī) siōng 燦爛(chhànlān) ê (kng) 出現(chhuthiān)一旦(ittàn) (lán) (tit) tio̍h 體驗(thégiām)(chiū) () 發現(hoathiān) (lán) ê 花園(hoehn̂g) ê 景色(kéngsek) () hō͘ 墳墓(hûnbōng) 破壞(phòhoāi)

(toà) (ū) 悲傷(pisiong) ê 喜樂(hílo̍k),chitê 喜樂(hílo̍k) kohkhah (ū) 意義(ìgī)(tng) 上帝(siōngtè) ê 喜樂(hílo̍k) (chèng)(lán) ê 周圍(chiuûi)(lán) ê 悲傷(pisiong) beh kohkhah 燦爛(chhànlān) 光明(kongbêng)起頭(khíthâu) 花園(hoehn̂g) ê (hoe) 可能(khólêng)() (lán) (só͘) 心愛(simài) ê,(lán) beh 學習(ha̍ksi̍p) tio̍h hiahê (siⁿ)(sim) (tiong) ê (hoe)。Tī 墳墓(hûnbōng) (piⁿ) 基督徒(kitoktô͘) (sim) (tiong) (só͘) 栽種(chaichèng) ê (hoe)(ū) (thiàⁿ)、ǹg (bāng)信心(sìnsim)喜樂(hílo̍k) kap 平安(pêngan)

Chit (tiâu) 憂傷(iusiong) ê 路橋(lō͘kiô)
基督(kitok) 進入(chìnji̍p) 安歇(anhioh)
Tī chia,() teh chhē 玫瑰(mûikùi) (hoe)
Á () (siū) 祝福(chiokhok) ê (toē)
天堂(thiantông) siōng (pe̍h) ê 百合花(pekha̍phoe)
(khui) tiàm 人間(jînkan) 患難(hoānlān) (chhì) phòe。
Tī chia,(i) 謙卑(khiampi) () 十字架(si̍pjīkè)
Tī hia,(ū) (ông) ê 紫袍(chíphàu) 穿(chhēng) teh。


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hongbô͘ Kamchôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(062356277分機(122~124) , email:book@pctpress.com