《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

主對你ê計畫

listen
七月二五(七月二十五日)

(góa) (só͘) (chòe) ê,() 現今(hiānkim)(chai)後來(āulâi) (chiū) 會曉(ōehiáu) (tit)。」 (約翰(iokhān) 13:7)

現世(hiānsè)(lán) (khòaⁿ) 上帝(siōngtè) ê 作為(chokûi)只有(chíū) 片面(phiànbīn)() 完全(ôanchôan)(só͘) (kìⁿ) tio̍h ê 只是(chísī) 一部分(chi̍tpō͘hūn),á () iáu () 全然(chôanjiân) 展出(tiánchhut) ê 現象(hiānsiōng)總是(chóngsī) (tng) (lán) khiā tī 榮華(ênghôa) 永遠(éngóan) ê 聖殿(sèngtiān) (chêng)(lán) (chiū) (ōe) (khòaⁿ) tio̍h 全景(chôankéng)(khòaⁿ) tio̍h (múi) 一項(chi̍thāng) () ánchóaⁿ 奇妙(kîbiāu) 結合做(kiatha̍pchòe) 一體(chi̍tthé)

(lán) thang 想像(sióngsiōng)以色列(íseklia̍t) (ông) 所羅門(só͘lômn̂g) ê ()黎巴嫩(lîpalùn) ê (chèng) (soaⁿ)() thang (khòaⁿ) tio̍h 一片(chi̍tphiàn) (tōa) (châng) 高高(kôaiⁿkôaiⁿ) ê 香柏樹(hiongphekchhiū)。In thang (chin) 驕傲(kiaungō͘)因為(inūi) bat 經歷(kengle̍k) () (chin) chōe pái 寒冷(hânléng) 北風(pakhong) ê (sàu)熱天(jo̍ahthiⁿ) 太陽(thàiiông) ê (pha̍k)暗暝(àmmî) 露水(lō͘chúi) ê (sip)(ū) (chiáu) á (chō) siū tī in ê 枝椏(kioe)(ū) 厭倦(iàsiān) ê 旅客(líkheh) kap 遷徙(chhiansóa) ê 顧羊(kò͘iûⁿ) (lâng) (hioh) tī in ê 蔭影(ìmńg) (ē)(lâi) (siám) bih 炎熱(iāmjia̍t) ê 日頭(ji̍tthâu)強烈(kiônglia̍t) ê 暴風雨(pōhongú)。Siáng (chai)忽然間(hutjiânkan) chiahê (tōa) (châng) ê 柏香樹(pekhiuⁿchhiū) tī chhò (chhâ) (lâng) ê 斧頭(pó͘thâu) (ē),lóng () 落去(lo̍hkhì)

(lán) (khòaⁿ) 斧頭(pó͘thâu) tùi 柏香樹(pekhiuⁿchhiū) phut (thâu) (ē) (só͘) 產生(sánseng) ê 傷痕(sionghûn),koh (chiong) 所有(só͘ū) 枝椏(kioe) lóng (chóng) (siah) (khì)(kàu) kui (châng) (chhiū) 大聲(tōasiaⁿ) (ai) 一下(chi̍tē) () 落去(lo̍hkhì)土腳(thô͘kha)(lán) beh 抗議(khònggī) chiahê (chhiū) (siū) chhò,(siū) 剿滅(châubia̍t)大自然(tāichūjiân) (siū) 破壞(phòhōai) 表示(piáusī) 憤慨(hùnkhài)(lán) beh 親像(chhinchhiūⁿ) 先知(sianti) 撒迦利亞(satkalīa) ánni (kóng):「松樹(siôngchhiū) ah,lín tio̍h (háu)因為(inūi) 柏香樹(pekhiuⁿchhiū) 已經(íkeng) ()!」 (撒迦利亞(satkalīa) 11:2)(lán)親像(chhinchhiūⁿ) ài (chhiáⁿ) khah (sòe) (châng) ê (chhiū) 表示(piáusī) 同情(tôngchêng)(chhiáⁿ) () 活命(o̍ahmiā) ê (mi̍h) () 表示(piáusī) 怨恨(òanhūn) chit (chióng) 行為(hêngûi)

(lán) () 應該(engkai) chiah (kín) (chiū) (chhut) 怨言(òangiân)() 應該(engkai) tī「Chhuilô (óng) Hō͘lân」ê 工人(kanglâng) (chiong) (chhiū) (ūn) 落山(lo̍hsoaⁿ),kap chiahê (chhiū) (khì) (khòaⁿ) māi。經過(kengkòe) 地中海(tē tionghái) (chûn) ê 運送(ūnsàng)最後(chòeāu)上帝(siōngtè) ê 聖殿(sèngtiān) (tiong) 成做(chiâⁿchòe) 光光(kngkng) 滑滑(ku̍tku̍t) 光輝(konghui) ê 大樑(tōaniû)(tng) () (siūⁿ) tio̍h chit (châng) (chhiū) ê 最後(chòeāu) ê 去處(khìchhù)(khòaⁿ) tio̍h (i) 成做(chiâⁿchòe) 至聖所(chìsèngsó͘) 全能(chôanlêng) 君王(kunông) 王帽(ôngbō) ê (chi̍t) (lia̍p) 寶石(póchio̍h)() iáu (ōe) tùi (sim) (tiong) (kóng) chitê「黎巴嫩(lîpalùn) 王帽(ôngbō) ê 寶石(póchio̍h)(chhiū) hông chhò 落來(lo̍hlâi)運搬(ūnpoaⁿ),khǹg tī 尊貴(chunkùi) ê 所在(só͘chāi) (lâi) (chhut) 怨言(òangiân)mah?Chitê 柏香樹(pekhiuⁿchhiū) bat 莊嚴(chonggiâm) khiā tī 大自然(tāichūjiân) ê 殿堂(tiāntn̂g) (nih)總是(chóngsī)「Chit (keng) 殿(tiān) 後來(āulâi) ê 榮光(êngkng),beh 贏過(iâⁿkè) (chêng) ê 榮光(êngkng)。」(哈該(hapkai) 2:9)

(ū) (chin) chōe (lâng) 親像(chhinchhiūⁿ) (lāu) ê 柏香樹(pekhiuⁿchhiū)上帝(siōngtè) 試煉(chhìliān) ê 斧頭(pó͘thâu) kā in (siah) (kàu) 光光光(kngkngkng)(lán) bōethang 明白(bêngpe̍k) 為何(ūihô) 需要(suiàu) (siū) chiah (tōa) chiah 困苦(khùnkhó͘) ê 情境(chêngkéng)但是(tānsī) 上帝(siōngtè) (sim) (tiong) (ū) 高尚(kosiōng) ê 目標(bo̍kpiau) kap 目的(bo̍ktek)就是(chiūsī) beh hō͘ in khiā tī 天裡(thiⁿnih) ê 錫安(sekan) (soaⁿ) (chòe) 永遠(éngóan) ê (tōa) (thiāu) kap (tōa) kông。(i) (tùi) in (kóng):「() beh tī 耶和華(iâhôhoa) ê (chhiú) (tiong) (chòe) súi ê 王帽(ôngbō),tī () ê 上帝(siōngtè) ê 手掌(chhiúchiúⁿ) (chòe) 冕旒(biánliû)。」(以賽亞(ísàia) 62:3) ──J. R. Macduff

() (kiû) (khì) 了解(liáukái)(khì) 明白(bêngpe̍k) (góa) ê 十字架(si̍pjīkè)
Khah (),tī 烏暗中(o͘àmtiong) (ū) () thang (bong) tio̍h koh (kun) tè。


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hongbô͘ Kamchôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(062356277分機(122~124) , email:book@pctpress.org