《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

上帝ê實在

listen
九月二六(九月二十六日)

因為(inūi) (góan) teh (kiâⁿ)() tùi (sìn)() tùi (só͘) (khòaⁿ)。」 (Ṳ 哥林多(kolîmto) 5:7)

(chòe) 一個(chi̍tê) 基督徒(kitoktô͘)(lán) (kiâⁿ) tāichì () (chiàu) 信心(sìnsim),m̄ () tùi 看見(khòaⁿkìⁿ) ê,上帝(siōngtè) (éng) () ài (lán) (pîn) 感覺(kámkak) (lâi) 行事(hêngsū) (chòe) (lâng)。Tī (lán) 內面(lāibīn) ê 自我(chūngó͘) ài (lán) (pîn) 感覺(kámkak)撒旦(Sattàn) () () ài (lán) (chiàu) 感覺(kámkak)但是(tānsī) 上帝(siōngtè) ài (lán) 面對(bīntùi) 事實(sūsi̍t),m̄ () 感覺(kámkak)(i) ài (lán) 面對(bīntùi) 基督(kitok)(i) (ūi) (lán) 完成(ôansêng) 完全(ôanchôan) ê (kang)(lán) 一旦(ittàn) 面對(bīntùi) chiahê 寶貝(pópòe) ê 事實(sūsi̍t),koh 相信(siongsìn) 上帝(siōngtè) (só͘) (kóng) chiahê 事實(sūsi̍t)(i) (ōe) 照顧(chiàukò͘) (lán) ê 感覺(kámkak) kap 感受(kámsiū)

上帝(siōngtè) m̄ bat ài (lán) (ēng) 感覺(kámkak) (lâi) 信靠(sìnkhò) (i)(i) () () hō͘ (lán) 感覺(kámkak) (kóng) (lán) () 已經(íkeng) 完全(ôanchôan) 信靠(sìnkhò) (i)(tng) (i) (khòaⁿ) (lán) ê 信靠(sìnkhò)() (chiàu) 感覺(kámkak),chiah (ōe) hō͘ (lán) (ū) 感覺(kámkak),hit ()(lán) ê 信靠(sìnkhò) () 信靠(sìnkhò) (i) ê (ōe)信靠(sìnkhò) 遵守(chunsiú) (i) ê 應允(èngún)。Chiahê (i) (só͘) () ê 感覺(kámkak) 只有(chíū)(i) ê (thiàⁿ) tùi (ê) (pa̍t) ê 狀況(chōnghóng) siōng 有利(iúlī) ê () chiah 賞賜(siúⁿsù)

所以(só͘í) (lán) 面對(bīntùi) 感覺(kámkak) kap 面對(bīntùi) 上帝(siōngtè) ê 實在(si̍tchāi) (chi) (kan) ê 選擇(sóante̍k)(lán) ê 感覺(kámkak) thang (kóng) () 親像(chhinchhiūⁿ) 海洋(háiiûⁿ)流沙(liûsoa) hiahnih () 可靠(khókhò)不時(putsî) teh 變化(piànhòa)但是(tānsī) 上帝(siōngtè) ê 實在(si̍tchāi) 親像(chhinchhiūⁿ) 萬古(bānkó͘) 石磐(chio̍hpôaⁿ) hiahnih 可靠(khókhò),「耶穌(Iâso͘) 基督(kitok)昨日(chaji̍t) (kin) á (ji̍t) (tâng) 一樣(chi̍tiūⁿ)直到(ti̍tkàu) (tāi) (tāi)。」 (希伯來(hipeklâi) 13:8)

烏暗(o͘àm) (jia) (i) 疼痛(thiàⁿthàng) ê (bīn)
(góa)(i) bōe (piàn) ê 恩典(untián) 安眠(anbîn)
(múi) pái 暴風(po̍khong) (tōa) (hō͘) (chhiong) 緊緊(kínkín)
(góa) thang 安穩(anún) (hioh)(i) 內面(lāibīn)


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hongbô͘ Kamchôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(062356277分機(122~124) , email:book@pctpress.org