《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

耶穌saⁿ同行

listen 正月二十三(一月二十三日)

耶和華(iâhôhoa) ah,() 啥事(siáⁿsū) 遠遠(hn̄ghn̄g) teh khiā?」(詩篇(siphian) 10:1)

上帝(siōngtè) khak (si̍t) () (lán) ê「患難(hōanlān) (tiong) 及時(ki̍psî) ê 幫贊(pangchān)」(Siphian 46:1),但是(tānsī) (i) 常常(siôngsiông) (chi̍t) (bīn) 許可(híkhó) 患難(hōanlān) 追逼(tuipek) (lán),koh (chi̍t) (bīn) khiā tī 遠遠(hn̄ghn̄g) (khòaⁿ) bōe tio̍h ê 所在(só͘chāi)() teh 關心(koansim) (lán) ê (khóan)總是(chóngsī) (tng) (lán) (siū) 試煉(chhìliān) 苦難(khó͘lān) (liáu)(lán) chiah 發現(hoathiān) 烏暗中(o͘àmtiong) ê 寶貝(pópòe)苦難(khó͘lān) (nih) ê 財富(châihù)

其實(kîsi̍t) (lán)患難(hōanlān) (tiong)(i) () kap (lán) tīteh,() (lán) ê 目睭(ba̍kchiu) () 看見(khòaⁿkìⁿ) nātiāⁿ。(i) () 離開(līkhui) (lán)() 烏暗(o͘àm) hō͘ (lán) ê 目睭(ba̍kchiu) (khòaⁿ) bōe tio̍h (tōa) 祭司(chèsi)(chú) 耶穌(iâso͘) ê 形體(hêngthé)上帝(siōngtè) () 信實(sìnsi̍t) ê,(i) () 時時(sîsî) kap (lán) 同在(tôngchāi)(tng) (lán) () kap (i) 講話(kóngōe)祈求(kîkiû)深信(chhimsìn) (i) tīteh ê ()(lán) (ōe) (tit) tio̍h (i) 回答(hôetap) ê (siaⁿ)證明(chèngbêng) (i) () 離開(līkhui) (lán)無論(bôlūn)烏烏(o͘o͘) 暗暗(àmàm) 驚惶(kiaⁿhiâⁿ) ê pōngkhang (lāi),á () (kiâⁿ)光明(kongbêng) ê (tōa) (lō͘) (tiong)(lán) ê () lóng () óa tī (lán) 身邊(sinpiⁿ)

前途(chiântô͘) 茫茫(bângbâng) (sim) (kiaⁿ) (kiaⁿ)?
(lō͘) (nih) 陰險(imhiám) bōe chhòng (siáⁿ)?
(chai) (góa)() 單獨(tanto̍k) (kiâⁿ)
(piⁿ) á (ū) () 腳步(khapō͘) (siaⁿ)


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hongbô͘ Kamchôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(062356277分機(122~124) , email:book@pctpress.org