《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

一支草,一點露

listen 正月三十(一月三十日)

(góa) beh tī 以色列(íseklia̍t) 親像(chhinchhiūⁿ) 露水(lō͘chúi);」(何西阿(hô͘sea) 14:5)

露水(lō͘chúi) () 朝氣(tiaukhì)新鮮(sinsian)活潑(o̍ahphoat)上帝(siōngtè) (kàng) 露水(lō͘chúi) () hō͘ 大地(tōatōe) 更新(kengsin)潤澤(lūnte̍k) 花草(hoechháu)(ū) 性命(sìⁿmiā)聖經(sèngkeng) (tiong) () (ēng) 露水(lō͘chúi) 表達(piáuta̍t) 屬靈(sio̍klêng) ê 換新(ōaⁿsin) (提多(thêto) 3:5) (kóng):「聖靈(sènglêng) ê 換新(ōaⁿsin)」,就是(chiūsī) 聖靈(sènglêng)露水(lō͘chúi) (kòan) ak tī (lâng) ê 靈性(lêngsèng) ê 生活(sengo̍ah)心靈(simlêng) 復到(hoktò) (tit) 氣力(khùila̍t)

(chin) chōe 基督徒(kitoktô͘) 工作者(kangchokchiá) () 認識(jīmbat),koh 忽略(hutlio̍k) tùi (thiⁿ) (lâi) ê 甘露(kamlō͘) () (tùi) in ê 性命(sìⁿmiā) (ū) 相當(siongtong) ê 重要性(tiōngiàusèng)。Soah 失去(sitkhì) 靈命(lêngmiā) ê 更新(kengsin) kap 力量(le̍kliōng)做工(chòekang) () (la̍t),beh () beh ()

親愛(chhinài) ê 兄弟(hiaⁿtī) ah,() kiám bat (khòaⁿ) tio̍h 一個(chi̍tê) 勞動者(lô͘tōngchiá) kui (ji̍t) 作穡(chohsit) () (thêng),lóng () 食飯(chia̍hpn̄g)() kiám bōe 感覺(kámkak) chit (chióng) (lâng) (chin) (gōng) mah?Ánni,上帝(siōngtè) ê 工人(kanglâng) 牧養(bo̍kiúⁿ) 羊群(iûⁿkûn)(khiok) () (chia̍h) tùi (thiⁿ) (lâi) ê máná 米糧(bíniû)() (siūⁿ) in kiám (ū) 氣力(khùila̍t) (lâi) (chòe) (chin) () ê (kang) mah?靈性(lêngsèng) ê 米糧(bíniû)() 久久(kúkú) (chia̍h) (chi̍t) (piàn) (chiū) 有夠(ūkàu)() ài 日日(ji̍tji̍t) (tit)甘露(kamlō͘)靈性(lêngsèng) ê 更新(kengsin)

性命(sìⁿmiā) 充滿(chhiongmóa) (sio̍k) (thiⁿ) ê 能力(lêngle̍k)日日(ji̍tji̍t) 更新(kengsin)活潑(o̍ahphoat) (ū) (la̍t)比起(píkhí) 日日(ji̍tji̍t) 靈命(lêngmiā) 枯乾(ko͘ta)() (la̍t) ê 生活(sengo̍ah)() (thiⁿ) chham (tōe) ê chengchha。Ài (tit) 甘露(kamlō͘),tī 暝時(mîsî) 一切(itchhè) lóng 安靜(anchēng) ê (),chiah (ū) 甘露(kamlō͘) ê 出現(chhuthiān)(chháu)樹葉(chhiūhio̍h)暝時(mîsî)(i) ê 毛管(mn̂gkńg) (khui)接受(chiapsiū) 更新(kengsin) ê 露水(lō͘chúi) ê (kòan) ak,重新(tiôngsin) (tit) 力量(le̍kliōng)。Siâng (khóan)安靜(anchēng) thèng (hāu) (chú)靈性(lêngsèng) ê 甘露(kamlō͘) chiah (ōe) 來臨(lâilîm)應該(engkai) 安歇(anhioh)(i) 面前(bīnchêng)若是(nāsī) 生活(sengo̍ah) 勞碌(lôlo̍k) 無閒(bôêng)甘露(kamlō͘) () (tit) bōe tio̍h。Thèng (hāu) 上帝(siōngtè),hō͘ (i) ê 同在(tôngchāi) (lâi) 潤澤(lūnte̍k) (),ánni () (ōe) (tòa) 基督(kitok) 更新(kengsin) kap 氣力(khùila̍t)繼續(kèsio̍k) (chīn) () ê 本分(púnhūn) kap 職責(chitchek)

(ū) 熱氣(jia̍tkhì)風透(hongthàu) ê ()甘露(kamlō͘) bōe 出現(chhuthiān)氣溫(khìun) ài tāi (seng) (kàng)空氣(khongkhì) ài (léng) koh 靜靜(chēngchēng) ê (),hitê (khòaⁿ) bōe tio̍h ê 水氣(chúikhì) chiah (ōe) (kiat) (chòe) 露水(lō͘chúi)(lâi) 潤澤(lūnte̍k) 樹木(chhiūbo̍k)(lán) ê (lêng) () tio̍h tī (i) ê 面前(bīnchêng) 完全(ôanchôan) 安靜(anchēng) 落來(lo̍hlâi),chiah (ōe) (tit) 上帝(siōngtè) ê 恩典(untián) (só͘) 帶來(tòalâi) ê 安歇(anhioh) kap 更新(kengsin)

() () 清淨(chhengchēng) ê 露水(lō͘chúi)
直到(ti̍tkàu) 生活(sengo̍ah) 掙扎(chengchat) soah (khùi)
心靈(simlêng) ê 重擔(tāngtàⁿ) 壓力(aple̍k) lóng 離開(līkhui)
(o̍ah) teh 順序(sūnsū) () 浪費(lōnghùi)
見證(kiànchèng) () 美好(bíhó)平安(pêngan) kap 尊貴(chunkùi)

(góa) ê 喘氣(chhóankhùi)
Phīⁿ tio̍h () ê 清涼(chhengliâng) kap 安慰(anùi)
Hō͘ 感受(kámsiū) 麻痺(bâpì)心定(simtiāⁿ) 停氣(thêngkhùi)
經過(kengkòe) 大風(tōahong)炎火(iāmhé)(tōe) 裂開(li̍hkhui)
(thiaⁿ) tio̍h 細細(sòesòe) ê (siaⁿ) tùi () ê (chhùi)


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hongbô͘ Kamchôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(062356277分機(122~124) , email:book@pctpress.org