《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

水中經過

listen 二月初六(二月六日)

(i) (chiong) (hái) 變做(pìⁿchòe) 乾地(tatōe);in 步行(pō͘kiâⁿ) () ();tīhia (góan) 因為(inūi) (i) (lâi) 歡喜(hoaⁿhí)。」(詩篇(siphian) 66:6)

步行(pō͘kiâⁿ) () ()」á ()經過(kengkòe) 水中(chúitiong)」,chit () (ōe) (chin) (ū) 意思(ìsù)(lâng)水中(chúitiong) 除了(tûliáu) 驚惶(kiaⁿhiâⁿ)衝狂(chhiongkông)失望(sitbōng)(kiaⁿ) 失落(sitlo̍h) 性命(sìⁿmiā);kiám iáu (ū) 甚麼(símmi̍h) 期待(kîthāi) mah?總是(chóngsī) tīchia,以色列(íseklia̍t) 民眾(bînchiòng) (khiok)(lâi) 歡喜(hoaⁿhí)」。

Jōachōe (lâng) tī chit (chióng) 情形(chênghêng) (ōe) (siūⁿ) tio̍h 本身(púnsin) ê 情景(chêngkéng)(tng) (lán)痛苦(thòngkhó͘)憂傷(iusiong) ê ()(lán) kiám (ōe) 親像(chhinchhiūⁿ) 以色列(íseklia̍t) (lâng) (lâi) 歡喜(hoaⁿhí)(lâi) 唱歌(chhiùⁿkoa)跳舞(thiàubú) neh?

(khò) tio̍h 天父(thiⁿpē) ê 應允(èngún)(i) kap (lán) 何等(hôténg) ê 接近(chiapkūn)。Chiahê 應允(èngún) hō͘ (lán) 頭前(thâuchêng) ê 路得(lō͘tek) tio̍h (kng) (chiò)總是(chóngsī) 一旦(ittàn) 環境(khôankéng) (piàn) ()生活(sengo̍ah) 富裕(hùjū) (āu)(lán) (chiū) () 看見(khòaⁿkìⁿ) 天父(thiⁿpē) ê 應允(èngún)親像(chhinchhiūⁿ)日時(ji̍tsî) (khòaⁿ) bōe tio̍h 星辰(chhiⁿsîn) 一樣(chi̍tiūⁿ)(kàu) (thiⁿ) (àm)就是(chiūsī) 憂傷(iusiong) 來臨(lâilîm) ê ()(chèng) 星辰(chhiⁿsîn) koh tī 天裡(thiⁿnih) (kng) nànà,() (tòa) 天父(thiⁿpē) 寶貴(pókùi) ê 應允(èngún)(lâi) 安慰(anùi) (lán)

雅各(ngákok)雅博(ngáphok ) ê 渡頭(tō͘thâu) (só͘) 經歷(kengle̍k) ê:tī 暗時(àmsî)日頭(ji̍tthâu) 落山(lo̍hsoaⁿ)(chú) ê 使者(sùchiá) 出現(chhuthiān),kap (i) 鬥力(tàula̍t)(saⁿ) ián,雅各(ngákok) (lâi) khah (iâⁿ)(tōa) 祭司(chèsi) 亞倫(alûn) 也是(iāsī)暝時(mîsî)黃昏(hônghun) ê ()(出埃及記(chhutaiki̍pkì) 30:8)(chiong) 會幕(hōebō͘) 聖所(sèngsó͘) ê (teng) (tiám) to̍h。基督徒(kitoktô͘) ê (teng) 也是(iāsī)苦難(khó͘lān) ê 暝時(mîsî) (tiám) 起來(khílâi),chitê () (chiò) tio̍h siōng 光亮(kngliāng)

使徒(sùtô͘) 約翰(iokhān) ()() 放逐(hòngtio̍k) 孤單(ko͘toaⁿ) ê ()(kìⁿ) tio̍h 救贖(kiùsio̍k) (chú)榮光(êngkng) (tiong) 顯現(hiánhiān)(kin) á (ji̍t)(lán) 中間(tiongkan) (ū) (lâng) () 生活(sengo̍ah) tī「拔摩(po̍atmô͘)」ê 海島(háitó)(約翰(iokhān) (siū) 放逐(hòngtio̍k) ê 所在(só͘chāi))(nih)() (ū) 天父(thiⁿpē) kap (lán) 同在(tôngchāi) ê 無限(bûhān) 光輝(konghui) 回憶(hôeek) (nih)(sui) ()孤獨(ko͘to̍k)憂傷(iusiong) (tiong)() (tit) tio̍h (i) 恩典(untián)慈愛(chûài) ê 拯救(chínkiù),hō͘ (lán) 脫離(thoatlî) 肉體(jio̍kthé) ê 孤單(ko͘toaⁿ) kap 苦難(khó͘lān)

今日(kimji̍t) iáu (kiâⁿ)世間(sèkan) 痛苦(thòngkhó͘) ê 紅海(ânghái),á () 約但(io̍ktàn) () ê 天路客(thianlō͘kheh)(ū) jōachōe (lâng) (ōe) 永遠(éngóan) 記得(kìtit) 天父(thiⁿpē) 偉大(úitāi) 仁慈(jînchû) 美好(bíhó) ê 回憶(hôeek),thang 見證(kiànchèng) (kóng)(góan) beh「(kiâⁿ)(chúi) (nih)」ê 見證(kiànchèng)甚至(sīmchì) 現今(hiānkim) iáu tī 陰陰(imim) 暗暗(àmàm) ê 經歷(kengle̍k) (tiong)(hái) (éng)四圍(sìûi) hoahoa (háu)(ū) jōachōe (lâng) (ōe) (thêng) 落來(lo̍hlâi) (kóng)(góan) beh 因為(inūi) () (lâi) 歡喜(hoaⁿhí)。──J.R. Macduff

(góa) () beh tùihia 賞賜(siúⁿsù) (i) 葡萄園(phûtôhn̂g),koh 賞賜(siúⁿsù) (i) 亞割(akat) ê 山谷(soaⁿkok)(chòe) ǹg (bāng) ê (mn̂g)(i) beh tīhia 應聲(ìnsiaⁿ),kap 少年(siàuliân) ê (ji̍t) () kohiūⁿ;」(何西阿(hô͘sea) 2:15)表示(piáusī) () 以色列(íseklia̍t) (lâng) 當年(tongnî) 受苦(siūkhó͘) ê (kok) (ōe) 化做(hòachòe) thang 祝福(chiokhok) ǹg (bāng) ê (mn̂g)

水中(chúitiong)烏暗(o͘àm) 憂傷(iusiong) (tiong)(khò) (chú) (lâi) 歡喜(hoaⁿhí)


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hongbô͘ Kamchôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(062356277分機(122~124) , email:book@pctpress.org