《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

看bōe tio̍h ê信

listen 四月二四(四月二十四日)

(sìn) 就是(chiūsī) (só͘) ǹg (bāng)ê ê 實在(si̍tchāi),kap bē 看見(khòaⁿkìⁿ) ê () ê 憑準(pînchún)。」(希伯來(hipeklâi) 11:1)
真正(chinchiàⁿ) ê 信心(sìnsim) 親像(chhinchhiūⁿ) (chiong) phoe hiat 落去(lo̍hkhì) phoe (tháng) 以後(íāu) (chiū) () (khì) (kóan) (i)() 信任(sìnjīm) ê,ná 親像(chhinchhiūⁿ) (chhiú) (lia̍h) tī phoe ê (chi̍t) pêng(() 寄出(kiàchhut)),然後(jiânāu) 煩惱(hôanló) 對方(tùihong) 為何(ūihô) iáubōe (hôe) phoe。(góa) ê 書桌(chutoh) á (téng) (ū) phoe,(ū) ê () (kúi)禮拜(lépài) (chêng) (só͘) (siá) ê,() 因為(inūi) 住所(chūsó͘) () 確定(khaktēng)內容(lāiiông) iáubōe ()(chiū) () 寄出(kiàchhut)。Chiahê phoe (tùi) (góa) (tùi) 別人(pa̍tlâng) lóng () 利益(līek)(góa) () () 寄出(kiàchhut)(chiū) 永遠(éngóan) bōe 達到(ta̍tkàu) 對方(tùihong) ê (chhiú)

真正(chinchiàⁿ) ê 信心(sìnsim) 也是(iāsī) ánni,信心(sìnsim) () (chiong) tāichì 交託(kauthok) 上帝(siōngtè),hō͘ (i) (khì) 處理(chhúlí)詩篇(siphian) 37:5 () (tùi) chit (tiám) (ke̍k) 有力(ūla̍t) ê 確認(khakjīm),「(tng) () (chiong) tāichì 交託(kauthok) 耶和華(iâhôhoa)倚靠(óakhò) (i)(i) beh 成全(sêngchôan)。」(i) ài (lán) (chiong) () 交託(kauthok) (i)(i) chiah beh 成全(sêngchôan)信心(sìnsim) () 接受(chiapsiū)(kóng) khah 正確(chèngkhak) ê,真正(chinchiàⁿ) () tùi 上帝(siōngtè) (tit) tio̍h (lán) ê 禮物(lébu̍t)(lán) 相信(siongsìn) (i)(kàu) (i) ê 面前(bīnchêng)(chiong) 家己(kakī) 交託(kauthok) hō͘ (i),tī (i) ê 內面(lāibīn) (tit) 安歇(anhioh)總是(chóngsī) (lán) iáubōe 順服(sūnho̍k) (lâi) 接受(chiapsiū) (i) 以前(íchêng),bōethang 充分(chhionghun) (chai) (lán) (só͘) 享受(hiángsiū) ê 福氣(hokkhì)。──(lo̍k) tùi「Tī (tōe) ná tī (thiⁿ)」(from Days of Heaven upon Earth)

(ū) 一個(chi̍tê) (lāu) 太太(thàithài) (ūi) tio̍h (i) ê kiáⁿ ê 情形(chênghêng) teh 擔憂(tamiu),Phêsng 博士(phoksū) (Dr.Payson),(siá) phoe hō͘ chītê (lāu) 太太(thàithài) (kóng)

() (ūi) (i) 過頭(kèthâu) 操心(chhausim)() (ūi) (i) 祈禱(kîtó)(chiū) () 已經(íkeng) (chòe) ()() (chiong) (i) 交代(kautāi) hō͘ 上帝(siōngtè)() (chiū) () 應該(engkai) koh (ūi) (i) 憂傷(iusiong)。」上帝(siōngtè) ài (lán)一概(itkhài) 莫得(bo̍htit) 掛慮(kòalū)」(腓立比(huili̍ppí) 4:6),() () (lâu) 一點(chi̍ttiám) á 煩惱(hôanló)家己(kakī) ê 心內(simlāi)另外(lēnggōa) 一節(chi̍tchat) 經文(kengbûn):「Lín tio̍h (chiong) 一切(itchhè) ê 掛慮(kòalū) 交付(kauhù) 上帝(siōngtè)。」(I 彼得(pítet) 5:7),也是(iāsī) ánni ê 意思(ìsù)若是(nāsī) (lán) 已經(íkeng) (chiong) (tàⁿ) (kau) hō͘ 別人(pa̍tlâng),chitê (tàⁿ) kiám iáu (ōe) teh tī (lán) ê 身上(sinchiūⁿ) mah?()() (lán) koh (chiong) (tàⁿ) the̍h tńg (lâi)(lâu)身邊(sinpiⁿ)(che) (chiū) 表示(piáusī) (lán) () (chiong) (tàⁿ) (kau) hō͘ 上帝(siōngtè)。Tī (lán) ê 生活(sengo̍ah) (tiong)(góa) ánni 試驗(chhìgiām) (góa) ê 祈禱(kîtó)(góa) () (chiong) 一件(chi̍tkiāⁿ) () 交託(kauthok) 上帝(siōngtè)(ōe) 親像(chhinchhiūⁿ) Hapná ánni (撒母耳(satbó͘jíⁿ) (siōng) 1:18),(sim) () 憂愁(iuchhiû)痛苦(thòngkhó͘)憂慮(iulū)(góa) 認為(jīmûi) he (chiū) 證明(chèngbêng) (góa) (ū) 信心(sìnsim) ê 祈禱(kîtó)假使(kású) (góa) 祈禱(kîtó) (liáu),iáu (ū) 重擔(tāngtàⁿ)(góa) thang 確定(khaktēng) (góa) () 表達(piáuta̍t) (chhut) 真正(chinchiàⁿ) ê 信心(sìnsim)


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hongbô͘ Kamchôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(062356277分機(122~124) , email:book@pctpress.org