《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

listen 五月初一(五月一日)

就是(chiūsī) () 白賊(pe̍hchha̍t) ê 上帝(siōngtè)(éng) 世代(sètāi) ê tāi (seng) (só͘) 應允(èngún) ê;」(提多(thêto) 1:2)

(sìn),m̄ () (chiàu) () ê 想像(sióngsiōng) á () 推理(thuilí) (só͘) (ōe) 發生(hoatseng) ê tāichì。(sìn)() (tùi) 上帝(siōngtè) ê 應允(èngún) 確信(khaksìn) () ()因為(inūi) 相信(siongsìn) 上帝(siōngtè) (só͘) (kóng) ê (ōe) 確實(khaksi̍t)(lâi) 歡喜(hoaⁿhí),koh 心安(siman) 理得(lítek)

(sìn)() (chiong) (só͘) 應允(èngún) ê,事先(tāiseng) (chai)(chòe) 預言(īgiân)應允(èngún) 需要(suiàu) (lán) ê 合作(ha̍pchok)(lán) 真正(chinchiàⁿ) 相信(siongsìn) (i),chiah 成做(chiâⁿchòe) 預言(īgiân)(lán) ài (ū) chit (chióng) ê 確信(khaksìn)努力(ló͘le̍k) 向前(hiòngchêng) (lâi) (chòe)因為(inūi) 上帝(siōngtè) () 白賊(pe̍hchha̍t)。─tùi「Tī(tōe) ná tī (thiⁿ)」(from Days of Heaven upon Earth)

(góa) 常常(siôngsiông) (thiaⁿ) (lâng) 祈禱(kîtó) (kiû) khah (tōa) ê 信心(sìnsim),khah 詳細(siôngsè) (thiaⁿ) in ê 祈禱(kîtó) 了後(liáuāu)(chai) in 祈禱(kîtó) ê 目的(bo̍ktek)根本(kunpún)() beh (kiû) khah (tōa) ê 信心(sìnsim);in (só͘) (kiû) ê,不過(putkò) () ài 實現(si̍thiān) in ê (sim) (só͘) (siūⁿ) ê 而已(jîí)

信心(sìnsim)() (kóng):「(góa) (khòaⁿ) (che) () (tùi) (góa) (ū) 好處(hóchhù)上帝(siōngtè) 一定(ittēng) (ōe) 賞賜(siúⁿsù)。」(hóan) tńg () 應該(engkai) ài (kóng):「(che) () 上帝(siōngtè) (só͘) 賞賜(siúⁿsù)一定(ittēng) (tùi) (góa) (ū) 幫贊(pangchān)。」

(ū) 信心(sìnsim) ê (lâng),tī 烏暗中(o͘àmtiong) kap (chú) 同行(tângkiâⁿ)只要(chíiàu) (i)(i) ê (chhiú) (lia̍h) tiâutiâu (chiū) 夠額(kàugia̍h) lah。──Phillips Brooks

(tōa) 牧者(bo̍kchiá) () 要求(iaukiû) ()
(sìn) 家己(kakī)(hóan) tńg () 信靠(sìnkhò) (i)
(che) () (i) (kóng):「(lâi) (góa) chia」ê 意義(ìgī)
暝日(mîji̍t) chhē (kiû) (i) ê 旨意(chíì)
(chiong) (sìn) ê khangkhè (kau) hō͘ 耶穌(iâso͘) 而已(jîí)


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hongbô͘ Kamchôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(062356277分機(122~124) , email:book@pctpress.org