《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

命令,交代,吩咐上帝

listen
六月二四(六月二十四日)

(góa) ê (chhiú) (só͘) (chòe) ê,lín thang 交 代(kautāi)(góa)。」 (以賽亞(ísàia) 45:11)

(chú) 耶穌(iâso͘) (tùi) 上 帝(siōngtè) ê 態度(thāitō͘) () ánni,(i) (kóng):「() ah,() (só͘) hō͘ (góa) ê,(góa) ài in tī (góa) (só͘) tīteh ê 所 在(só͘chāi)(ia̍h) kap (góa) (saⁿ)kap tī hia。」 (約翰(iokhān) 17:24)約書亞(ioksua) (tit)tio̍h (tōa) 勝 利(sènglī) ê (),giâ (i) ê (chhiú) (hiòng) beh (lo̍h) ê (ji̍t) 大 聲(tōasiaⁿ) (kiò) (kóng):「日 頭(ji̍tthâu) ah,() tio̍h (thêng) tī Kipiàn ê 頂 面(téngbīn)。」 (約書亞(ioksua) 10:12)以利亞(ílīa) () (ēng) chit (chióng) ê 態度(thāitō͘) 阻 止(chó͘chí) (thiⁿ) 落雨(lo̍hhō͘)(saⁿ) () (pòaⁿ) 了 後(liáuāu),koh (kiû) (hō͘) (kàng) 落來(lo̍hlâi)路德(lō͘tek) 馬 丁(máteng)(Martin Luther) tī (i) ê 同 事(tôngsū) Melántóng Huili̍p(Philipp Melanchthon) beh () ê chìn(chêng) (kūi) teh 祈禱(kîtó) (kóng):m̄(chún) 死 亡(síbông) 奪 去(toa̍tkhì) (i)

上 帝(siōngtè) 邀 請(iauchhiáⁿ) (lán) kap (i) (ū) chit (chióng) 美 妙(bímiāu) ê 關 係(koanhē)聖 經(sèngkeng) (kóng):「(góa) 親 手(chinchhiú) 展 開(tiánkhui) chiahê (thiⁿ)天 頂(thiⁿténg) ê 萬 象(bānsiōng) (ia̍h) () (góa) (só͘) 命 令(bēnglēng) ê。」 (以賽亞(ísàia) 45:12)(lán) (chai) 上 帝(siōngtè) ê 能 力(lêngle̍k) chiah (tōa)(lán) () (chai)上 帝(siōngtè) 邀 請(iauchhiáⁿ) (lán) thang 命 令(bēnglēng),(交 代(kautāi)吩 咐(hoanhù))(i)(lán) kap (i) ê 日 常(ji̍tsiông) ê 關 係(koanhē) beh (ū) (siūⁿ) bōe tio̍h ê 改 變(káipiàn)

Chit (chióng) 態度(thāitō͘),kap (lán) 常 常(siôngsiông) () 信 心(sìnsim) ê 祈禱(kîtó)懷 疑(hoâigî)無定(bôtiāⁿ)tio̍h,() (ū) jōa (tōa) ê 差 別(chhapia̍t)(lán) 常 常(siôngsiông) 重 複(tiônghok) ê 祈禱(kîtó)() hō͘ 祈禱(kîtó) 親 像(chhinchhiūⁿ) 利刀(lāito)失去(sitkhì) (i) ê 利度(lāitō͘)

回 想(hôesióng) 耶穌(iâso͘)地 上(tē chiūⁿ) 傳 道(thoântō) ê ()常 常(siôngsiông) (kiò) (lâng) 命 令(bēnglēng) (i)(i) kap 學 生(ha̍kseng) beh 離開(līkhui) 耶利哥(iâlīko) ê ()耶穌(iâso͘) khiā teh,回 應(hôeèng) (kiò) hit (nn̄g) (ê) chhiⁿmî (lâng) (lâi)(kóng):「Lín ài (góa) (chòe) 甚 麼(símmi̍h)?(馬 太(máthài) 20:2932) Ná 親 像(chhinchhiūⁿ) (i) ê 意思(ìsù) () (kóng):「(góa) (goān) hō͘ () 使用(súiōng),hō͘ () (chhe)kah。」

(lán) kiám bōe 記得(kìtit)耶穌(iâso͘) (ū) (thiaⁿ) 一位(chi̍tūi) 希臘(hilia̍p) (lâng)() Sūlīhuinîki (lâng) ê 請 求(chhéngkiû)實 在(si̍tchāi) (i) 意思(ìsù) (kóng)() (só͘) 需要(suiàu) ê 家己(kakī) thang 盡 量(chīnliōng) the̍h。(參 考(chhamkhó) 馬 可(mákhó) 7:2430)

(lâng) kiám (ōe) 充 分(chhionghun) 了 解(liáukái) 上 帝(siōngtè) (chiong) (i) ê kiáⁿ() hē tī chiah (koân) 地位(tē ūi) ê 意義(ìgī) mah?(i)親 像(chhinchhiūⁿ) (kóng):「(góa) ê 一 切(itchhè) 力 量(le̍kliōng) lóng hō͘ () 使用(súiōng)。」「Lín tī (góa) ê (miâ)(hoān) (só͘) (kiû) ê,(góa) beh (kiâⁿ) (i);」 (約翰(iokhān) 14:13) ──F. B. Meyer

(tùi) (soaⁿ) (kóng)(khì)
(khì) ()海 裡(háini̍h)
() 僥 疑(giâugî)
(i) beh (thiaⁿ)thàn ()
() 懷疑(hoâigî)一定(ittēng) (sêng)
(hōng) (chú) ê (miâ) (tùi) () ê (soaⁿ) 下 令(hālēng)

請 求(chhéngkiû) (siū) (sio̍k) 關 係(koanhē)
(ēng) (chú) 寶 血(póhuih) (lâi) (bóe)
連 合(liânha̍p) (saⁿ) (ūi) 一 體(chi̍tthé)
成 做(chiâⁿchòe) 真 實(chinsi̍t) 萬 世(bānsè)
一定(ittēng) (sêng)() beh ánni (sêng)
(hōng) (chú) ê (miâ) (tùi) () ê (soaⁿ) 下 令(hālēng)

自 私(chūsu)病 痛(pīⁿthiàⁿ)悲 傷(pisiong) kap 罪 惡(chōeok)
(chú) (ūi) (i) (só͘) (thiàⁿ) ê (lâng) (siū) 苦 毒(khó͘to̍k)
Tī hit (ji̍t) (i) 擔 當(tamtng)
Hō͘ () (tit) 自由(chūiû) 快 樂(khoàilo̍k)
(khò) (i) ê (ōe)一定(ittēng) (sêng)
(hōng) (chú) ê (miâ) (tùi) () ê (soaⁿ) 下 令(hālēng)

圍 困(ûikhùn) 敵人(te̍kjîn) 城 牆(siâⁿchhiûⁿ)
(ēng) () (siaⁿ) 祈禱(kîtó) ê (chhiú)
Hō͘ (i) () 落 去(lo̍hkhì)
Hoah(chhut) oló 勝 利(sènglī)
一定(ittēng) (sêng)信 心(sìnsim) 保 證(póchèng)
(hōng) (chú) ê (miâ) (tùi) () ê (soaⁿ) 下 令(hālēng)

堅 固(kiankò͘) 銅 門(tângmn̂g) (thih)chhòaⁿ,
Lóng(chóng) phah (phòa)
忠 信(tiongsìn) ê (lâng) 進 入(chìnji̍p)
征 服(chengho̍k) (múi) (chi̍t) (sòaⁿ)
() (kiaⁿ) 敵人(te̍kjîn)一定(ittēng) (sêng)
(hōng) (chú) ê (miâ) (tùi) () ê (soaⁿ) 下 令(hālēng)

(lia̍h)tiâu 上 帝(siōngtè) 信實(sìnsi̍t)真理(chinlí)
() 一 點(chi̍ttiám)á 僥 疑(giâugî)
Giâ 神 蹟(sînjiah) ê (kóai) (lâi) kí,
(chiong) 一 切(itchhè) 憂慮(iulū) 放 離(panglī)
Khiā tī上 帝(siōngtè) 應 允(èngún)一定(ittēng) (sêng)
(hōng) (chú) ê (miâ) (tùi) () ê (soaⁿ) 下 令(hālēng)


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hongbô͘ Kamchôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(062356277分機(122~124) , email:book@pctpress.org