《台語荒漠甘泉(全羅版)》 |
![]() ![]() ![]() |
La̍k ge̍h chhoesaⁿ (La̍k ge̍h saⁿ ji̍t)
"Lán kèlâi khì hit pêng hōaⁿ." (Mákhó 4:35)
Lán chunthàn Kitok ê bēnglēng, iā bōe inūi ánni chiū bōe tú tio̍h hongthai, po̍khong. Tī chit tōaⁿ ê kengbûn ha̍kseng chunthàn I ê bēnglēng, khiok tú tio̍h kiônglia̍t ê po̍khong. Kàu ū sitkhì sìⁿmiā ê gûihiám, in tī khó͘lān tiong kiûkiò Kitok ê pangchān.
Kitok tī lán siūkhó͘ ê sî, khólêng bô másiōng lâi, putkò che sī inūi beh khógiām pēng kakiông lán ê sìnsim. I ê bo̍ktek sī hō͘ lán ê kîtó kohkhah ū le̍kliōng. Lán kiû chínkiù ê sim lú pekchhiat, tng chínkiù lâi kàu, lán lú ōe khah kámsiā.
Kitok unjiû chekpī ha̍kseng kóng, “Lín siáⁿsū hiah kiaⁿ? Lín iáubē ū sìn mah?” (Mákhó 4:40) I ê ìsù sī kóng, “Lín ūisímmi̍h bōe chhiòchhiò bīntùi po̍khong, tùi kônghong tōaéng tōa siaⁿ kóng, ‘Lín bōe thang sionghāi tio̍h goán, inūi úitāi ê Kiùchú Kitok chiū tī chûn téng neh?’”
Tongjiân tī ji̍tkng phó͘chiò ê sî sìn Chú pí tī po̍khong tiong lâi sìn khah iôngī. Chóngsī, kiônghong sī chhekgiām lán ê sìnsim, ài liáukái lán kakī chinchiàⁿ siongsìn ê thêngtō͘. Che chiūsī lán ê Kiùchú tī chûn téng ê iânkò͘.
Kású lín nā “tiàmtī Chú kap I khùila̍t ê koânlêng lâi ióngchòng,” (Íhutsó͘ 6:10) lín ê le̍kliōng ōe tī po̍khong tiong sánseng.
Ū Kitok tī chûn ni̍h hioh,
Tùi po̍khong góa káⁿ chhiò.
Kitok kóng, “Lán kèlâi khì hit pêng hōaⁿ.” I bô kóng “lán lâi khì hái tiongsim sí tiàm hia.” Daniel Crawford
附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hongbô͘ Kamchôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(062356277分機(122~124) , email:book@pctpress.org