《《台灣青年》精選台譯》

| | | 轉寄

"Tâioân Chhengliân" Tē it koàn tē it hō Hoatkhansû/《台灣青年》第一卷第一號 發刊詞

Khongchêng cho̍atāu ê tē it chhù sèkài tāichiàn hongpō kahná íkeng chiâⁿchò kòekhì ê le̍ksú; ūi tio̍h chit tiûⁿ chiàncheng, kui chhengbān lâng lâu hoeh chiâⁿ hô, piànsêng kuthâi. Ah! chinchiàⁿ sī tōa chhiⁿchhám! Jînlūi ê puthēng kám kóng ū pí che koh khah tōa?

Inūi chit chióng ke̍ktōa ê puthēng, só͘ū hēngchûn ê choân jînlūi lóng tùi chìnchêng ê khùnbîn tiong chhéⁿ khí.lâi, tùi thóià o͘àm, chôngpài kngbêng tiong chhéⁿ khí.lâi, tùi tíkhòng pàkôan, chunhêng chènggī tiong chhéⁿ khí.lâi; pâithek chūsu, pâitha kah to̍kchun ê iásiù sengoa̍h, tuikiû chi̍t chióng kiōngchûn, hiseng kah hō͘siong niūpō͘ ê bûnhòa ūntōng téngténg, lóng chiū ánne chhéⁿ khí.lâi. Lán khòaⁿ, Κokchè Liânbêng ê hêngsêng, bîncho̍k chūkoat ê chuntiōng, lâmlí pêngkôan ê si̍thiān, íki̍p lôchu hia̍ptiau ê ūntōng téngténg, lóng sī chitê úitāi kakchhéⁿ ê unsù. Tâioân ê chhengliân! Kosoa ê kiānjî! Lán kám iáu bô beh khiā khí.lâi? Chi̍tê bô beh chhap chiahni̍h tōa ê ūntōng ê chinchiàⁿ hâmgī, koh bô hoattō͘ sánseng kiōngbêng ê lâng, i chò lâng ê kèta̍t kám m̄ sī lêng? Che kám m̄ sī chò chi̍tê kokbîn engkai ū ê chengsîn?

Puthēng ê sī, Tâioân tē lí ūitì phianphiah, bīnchek chin sè, koh tī bûnhòa sèkài chin lo̍kngó͘, huisiông khósioh. Kiatkó, nāsī lí sêngjīn lán bûnhòa lo̍kngó͘, jîchhiáⁿ kantaⁿ tòa hō͘ lán saⁿpah bān jînbîn ê puthēng, bô kîtha jīmhô énghióng, kiámchhái iáu sǹg sī bē bái; nāsī lán ê khoathām tìsú kuiê kokka sitkhì pênghêng, jîchhiáⁿ phòhōai sèkài hôpêng ê kichhó͘, hitê chōeok to̍h chin khóphàⁿ, lán tio̍h chàisaⁿ hóanséng. Àihō͘ hôpêng ê siankoat tiâukiāⁿ, lán tāiseng tio̍h chháichhú chūsin chūkiông ê chòhoat.

Lán sàmsu liáuāu, chiū ē ū ánne ê kakngō͘. Oāⁿ kù ōe kóng, lán tio̍h àⁿ hīⁿkhang lâi thiaⁿ koklāigōa ê giânlūn, khóchhú ê mi̍hkiāⁿ bôlūn tōasè, lán tio̍h khipsiu lâi ióngsêng; jîchhiáⁿ tio̍h kā ióngsêng tit tio̍h ê khùila̍t, bô sioh itchhè lâi hiòng koklāigōa chīnla̍t khì chò, khaksi̍t phō tio̍h lán ê lísióng kah bo̍kphiau, ióngkám hiòngchêng kiâⁿ. Kèngthiàⁿ ê chhengliân tôngpau! Κhiā chòhóe, lán chòhóe hiòngchêng kiâⁿ.

空前絕後ê第一次世界大戰風暴kahná已經成做過去ê歷史;為tio̍h chit場戰爭,kui千萬人流血成河,變成骨骸。Ah!真正是大悽慘!人類ê不幸kám講有比這koh khah大?

因為chit種極大ê不幸,所有倖存ê全人類lóng tùi chìn前ê睏眠中醒起來,tùi討厭烏暗、崇拜光明中醒起來,tùi抵抗霸權、遵行正義中醒起來;排斥自私、排他kah獨尊ê野獸生活,追求一種共存、犧牲kah互相讓步ê文化運動等等,lóng就ánne醒起來。咱看,國際聯盟ê形成,民族自決ê尊重,男女平權ê實現,以及勞資協調ê運動等等,lóng是chitê偉大覺醒ê恩賜。台灣ê青年!高砂ê健兒!咱kám iáu無beh khiā起來?一个無beh chhap chiahni̍h大ê運動ê真正含義,koh無法度產生共鳴ê人,伊做人ê價值kám m̄是零?這kám m̄是做一个國民應該有ê精神?

不幸ê是,台灣地理位置偏僻,面積真細,koh tī文化世界真落伍,非常可惜。結果,若是你承認咱文化落伍,而且kantaⁿ帶hō͘ 咱三百萬人民ê不幸,無其它任何影響,kiámchhái iáu算是bē bái;若是咱ê缺陷致使kui个國家失去平衡,而且破壞世界和平ê基礎,hitê罪惡to̍h真可怕,咱tio̍h再三反省。愛護和平ê先決條件,咱tāi先tio̍h採取自新自強ê做法。

咱三思了後,就ē有ánne ê覺悟。換句話講,咱tio̍h àⁿ耳孔來聽國內外ê言論,可取ê物件無論大細,咱tio̍h吸收來養成;而且tio̍h kā養成得tio̍h ê氣力,無惜一切來向國內外盡力去做,確實抱tio̍h咱ê理想kah目標,勇敢向前行。敬疼ê青年同胞!Κhiā做伙,咱做伙向前行。