《大人囡a2詩》 |
| | | 轉寄 |
飯匙chhèng
Khòaⁿ i tī thô͘kha sô
看伊tī土腳sô
Lia̍hchún i kīnsī
掠準伊近視
Kiò i “Ba̍kkiaⁿchôa”
叫伊「眼鏡蛇」
Ba̍kchiu su khòaⁿ khah bô
目睭輸看khah 無
Tiàm thô͘kha kô
Tiàm土腳kô
Náchhiūⁿ chhōe chiam ê apô
Ná像chhōe針ê 阿婆
Lí nā jiái
你nā惹伊
Hiônghiông sinkhu khiā ti̍t piàn lò
雄雄身軀khiā直變lò
Thâu ná pn̄gsîto
頭ná飯匙刀
Sinkhu khiā thêngthêng ná chhèngko
身軀khiā thêngthêng ná chhèngko
Chhùilāi chhèngchi̍h siāchhut to̍kko
嘴內chhèng舌射出毒膏
Siáⁿlâng jiá tio̍h sèⁿmiā bô
啥人惹tio̍h性命無
Ūlâng khah pháiⁿ pn̄gsîchhèng
有人khah歹飯匙chhèng
Lán kiò i pn̄gsîko
咱叫伊飯匙哥
Lán kiò i pn̄gsîsó
咱叫伊飯匙嫂
Bē lo tit to̍h mài lo
Bē lo得to̍h mài lo
Chhianbān m̄ thang kap i
千萬m̄ thang kap 伊
Loli loso
囉哩囉嗦
2003/5/5 Harvard