《大人囡a2詩》 |
| | | 轉寄 |
Siópêngiú, gâu chá!
小朋友,gâu 早!
Lâilâilâi
來來來
Lâi tha̍k Tâioânsú
來讀台灣史
Thiaⁿ góa kóng kò͘sū
聽我講故事
Kin'áji̍t beh kóng “Môatāu ê Kò͘sū”
今á日beh講「麻豆ê 故事」
Môatāu púnchiâⁿ sī tāu'á
麻豆本成是豆á
Āulâi soah piànchò iū'á
後來煞變做柚á
Kó͘chá Tâioân ê iū'á chin sèlia̍p
古早台灣ê柚á真細粒
Ná chhiūⁿ môa'á hiah sèlia̍p ê tāu'á
Ná像麻á hiah細粒ê豆á
Tiongkok hôngtè iû Tâioân ê sî
中國皇帝遊台灣ê時
Chia̍h chi̍tē soah piàn kah chiok tōalia̍p
食一下煞變kah足大粒
Koh piàn kah tiⁿbutbut
Koh變kah甜butbut
Piàn kah phòngphòngphòng
變kah phòngphòngphòng
Tiongkok hôngtè liôngsim tōa hí
中國皇帝龍心大喜
Chiū sù Hànmiâ bûntàn
就賜漢名文旦
Koh sù Hànsèⁿ Ông
Koh賜漢姓王
Tâioân ê goânchūbîn pêⁿpo͘cho̍k
台灣ê原住民平埔族
Púnchiâⁿ chhinchhiūⁿ iū'á phòngphòngphòng
本成親像柚á phòngphòngphòng
Tiⁿbutbut
甜butbut
Lúilúi tūitūi
累累tūitūi
Tòchhù khòaⁿ ē tio̍h
到處看會tio̍h
Chūchiông Tiongkok hôngtè iûkòe Tâioân
自從中國皇帝遊過台灣
Sù Hànmiâ Hànsèⁿ
賜漢名漢姓
Soah piànchò môa'á sèlia̍p ê tāu'á
煞變做麻á hiah細粒ê豆á
Lo̍h tī thô͘kha khòaⁿ lóng bô
落tī土腳看lóng無
Siausit tī Kalâmpênggoân
消失tī嘉南平原
2003/5/9 Harvard