巴克禮普世版(試讀本) 使徒行傳第二十五章
保羅對羅馬皇 帝上 訴
1非斯都上 任三日,就tùi該撒利亞上 去耶路撒 冷。2祭司長kah猶太ê頭 人,對伊控 告保羅。3 In請 求將保羅送來耶路撒 冷,in計謀beh tī路 中埋 伏beh kā伊thâi死。4 M̄ koh非斯都應 講:「保羅關tī該撒利亞,我liâmpiⁿ mā beh tńg去hia。5 Lín中 間做 頭ê人thang kah我做伙落去。Hitê人 若有甚 麼m̄ tio̍h,lín thang tī hia kā伊告。」6非斯都tòa hia chiâⁿ十 日,就tńg去該撒利亞。隔tńg日開 庭,伊命 令人去帶保羅來。7保羅一下到位,tùi耶路撒 冷落來ê猶 太 人,圍óa來khiā tī伊ê四周圍,用真chē嚴 重ê罪 名kā伊告,m̄ koh lóng the̍h bē出證 據。8保羅為家己辯 解講:「我對猶 太 人ê律 法kah聖 殿,á是羅馬皇 帝lóng m̄ bat犯tio̍h甚 麼 罪。」9 M̄ koh非斯都為tio̍h beh hō͘猶 太 人歡 喜,應保羅講:「你願意上 耶路撒 冷,tī hia為tio̍h chiahê告訴接 受我ê審 判無?」10保羅講:「我chitmá khiā tī羅馬皇 帝ê法 庭,當 然tio̍h tī chia受 審 判。你明 明知 影,我對猶 太 人並 無做 甚 麼m̄ tio̍h ê tāichì。11我若有做m̄ tio̍h,á是犯tio̍h該死ê罪,我絕 對bē逃 避,m̄ koh in對我ê控 告lóng無 一 項是事實,無 人ē tàng將我交hō͘ in,我beh對羅馬皇 帝上 訴。」12非斯都kah議會做伙參 詳了 後,就 應 講:「你既然已經對羅馬皇 帝上 訴,就tio̍h去皇 帝hia。」
非斯都對亞基帕 王報告保羅ê Tāichì
13過幾nā日後,亞基帕 王kah Peknîki來到該撒利亞,kā非斯都請 安。14 In tī hia tòa幾nā日了 後,非斯都將保羅ê tāichì對亞基帕 王報告,講:「Tī chia有一個腓力斯留tī監 裡ê人。15我 去耶路撒 冷ê時,hiahê祭司長kah猶太ê長老有kā伊控 告,要求我kā伊定 罪。16我kā in講:「照羅馬ê慣 例,被告kah原 告無對指以 前,Iáu未有機會為家己辯 護,bē tàng kā伊定 罪。17所以in lóng聚 集到位,我隨時tī隔tńg日開 庭,命 令帶hitê人來。18原 告lóng khiā起來控 告,m̄ koh所告ê m̄是我所想ê hiah pháiⁿ。19原 告kah伊爭 論只不過是in家己ê宗 教問題,以及一個叫 做耶穌ê人ê tāichì,伊已經死祂m̄ koh保羅講祂iáu活teh。20 Chiahê tāichì我m̄知tio̍h án怎查 問,所以問保羅kám願意去耶路撒 冷,tī hia受 審 問?21 M̄ koh保羅已經向皇 帝上 訴,ài我kā伊留tī chia thèng候皇 帝裁 決,所以我命 令kā伊扣留 到交hō͘皇 帝。」22亞基帕kā非斯都講:「我家己mā ài聽chitê人講 話。」非斯都講:「明á載你ē tàng聽伊講。」23隔tńg日,亞基帕kah Peknîki威 風凜 凜,帶領營長kah城內尊 貴ê人,入來公 會 堂。非斯都下 令,保羅就hō͘人帶出 來。24非斯都講:「亞基帕 王kah在 座ê各位,lín看chitê人,伊就是tī耶路撒 冷kah tī chia所有ê猶 太 人對我請 求,大 聲hoah:tio̍h hō͘伊死。25 M̄ koh我查無伊有 犯tio̍h甚 麼該死ê罪。伊既然已經對皇 帝上 訴,我裁 決kā伊送 去。26 M̄ koh關 係chitê人,我無確 實ê案 情thang奏皇 帝,所以帶伊出 來tī lín ê面 前,kohkhah要緊tī亞基帕 王你ê面 前,查 明了 後chiah有案 情thang奏。27因為照我 看,押 送犯 人,若無指 明伊ê案 情是無合理。」