《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 使徒行傳第二十五章

保羅(pólô)(tùi)羅馬(lômá)皇 帝(hôngtè)上 訴(siōngsò͘)
1非斯都(huisuto͘)上 任(chiūⁿjīm)三日(saⁿji̍t)(chiū)tùi該撒利亞(kaisatlīa)上 去(chiūⁿkhì)耶路撒 冷(iâlō͘satléng)。2祭司長(chèsitiúⁿ)kah猶太(iûthài)ê頭 人(thâulâng)對伊(tùi i)控 告(khòngkò)保羅(pólô)。3 In請 求(chhéngkiû)(chiong)保羅(pólô)(sàng)(lâi)耶路撒 冷(iâlō͘satléng),in計謀(kèbô͘)beh tī路 中(lō͘tiong)埋 伏(bâiho̍k)beh kā(i)thâi()。4 M̄ koh非斯都(huisuto͘)應 講(ìnkóng):「保羅(pólô)(koaiⁿ)該撒利亞(kaisatlīa)(góa)liâmpiⁿ mā beh tńg(khì)hia。5 Lín中 間(tiongkan)做 頭(chòthâu)ê(lâng)thang kah(góa)(chò)(hóe)落去(lo̍hkhì)。Hitê人 若(lâng nā)有甚 麼(ū símmi̍h)m̄ tio̍h,lín thang tī hia kā(i)()。」6非斯都(huisuto͘)tòa hia chiâⁿ十 日(cha̍pji̍t)(chiū)tńg(khì)該撒利亞(kaisatlīa)(keh)tńg(ji̍t)開 庭(khuitêng)(i)命 令(bēnglēng)(lâng)(khì)(tòa)保羅(pólô)(lâi)。7保羅(pólô)一下到(chi̍tē kàu)(ūi),tùi耶路撒 冷(iâlō͘satléng)落來(lo̍hlâi)ê猶 太 人(iûthàilâng)(ûi)óa(lâi)khiā tī(i)ê四周圍(sìchiuûi)(ēng)(chin)chē嚴 重(giâmtiōng)ê罪 名(chōemiâ)(i)(),m̄ koh lóng the̍h bē(chhut)證 據(chèngkì)。8保羅(pólô)為家己(ūi kakī)辯 解(piānkái)(kóng):「我對(góa tùi)猶 太 人(iûthàilâng)ê律 法(lu̍thoat)kah聖 殿(sèngtiān),á()羅馬(lômá)皇 帝(hôngtè)lóng m̄ bat(hoān)tio̍h甚 麼 罪(símmi̍h chōe)。」9 M̄ koh非斯都(huisuto͘)(ūi)tio̍h beh hō͘猶 太 人(iûthàilâng)歡 喜(hoaⁿhí)(ìn)保羅(pólô)(kóng):「()願意(goānì)(chiūⁿ) 耶路撒 冷(iâlō͘satléng),tī hia(ūi)tio̍h chiahê告訴(kòsò͘)接 受(chiapsiū)(góa)ê審 判(símphòaⁿ)()?」10保羅(pólô)(kóng):「(góa)chitmá khiā tī羅馬(lômá)皇 帝(hôngtè)ê法 庭(hoattêng)當 然(tongjiân)tio̍h tī chia受 審 判(siū símphòaⁿ)()明 明(bêngbêng)知 影(chaiiáⁿ)我對(góa tùi)猶 太 人(iûthàilâng)並 無(pēngbô)做 甚 麼(chò símmi̍h)m̄ tio̍h ê tāichì。11(góa)若有(nā ū)(chò)m̄ tio̍h,á()(hoān)tio̍h該死(kaisí)ê(chōe)(góa)絕 對(choa̍ttùi)逃 避(tôphiah),m̄ koh in對我(tùi góa)ê控 告(khòngkò)lóng無 一 項(bô chi̍thāng)是事實(sī sūsi̍t)無 人(bôlâng)ē tàng(chiong)(góa)(kau)hō͘ in,(góa)beh(tùi)羅馬(lômá)皇 帝(hôngtè)上 訴(siōngsò͘)。」12非斯都(huisuto͘)kah議會(gīhōe)(chò)(hóe)參 詳(chhamsiông)了 後(liáuāu)就 應 講(chiū ìnkóng):「()既然(kìjiân)已經(íkeng)(tùi)羅馬(lômá)皇 帝(hôngtè)上 訴(siōngsò͘)(chiū)tio̍h(khì)皇 帝(hôngtè)hia。」

非斯都(huisuto͘)(tùi)亞基帕 王(akiphàⁿông)報告(pòkò)保羅(pólô)ê Tāichì
13(kòe)(kúi)(ji̍t)(āu)亞基帕 王(akiphàⁿông)kah Peknîki來到(lâikàu)該撒利亞(kaisatlīa),kā非斯都(huisuto͘)請 安(chhéngan)。14 In tī hia tòa(kúi)(ji̍t)了 後(liáuāu)非斯都(huisuto͘)(chiong)保羅(pólô)ê tāichì(tùi)亞基帕 王(akiphàⁿông)報告(pòkò)(kóng):「Tī chia有一個(ū chi̍tê)腓力斯(huile̍ksu)(lâu)監 裡(kaⁿni̍h)ê(lâng)。15我 去(góa khì)耶路撒 冷(iâlō͘satléng)ê(),hiahê祭司長(chèsitiúⁿ)kah猶太(iûthài)ê長老(tiúⁿló)(ū)(i)控 告(khòngkò)要求(iaukiû)(góa)(i)定 罪(tēngchōe)。16(góa)kā in(kóng):「(chiàu)羅馬(lômá)ê慣 例(koànlē)被告(pīkò)kah原 告(goânkò)()對指(tùichí)以 前(íchêng),Iáu(bōe)有機會(ū kihōe)為家己(ūi kakī)辯 護(piānhō͘),bē tàng kā(i)定 罪(tēngchōe)。17所以(só͘í)in lóng聚 集(chūchi̍p)到位(kàuūi)(góa)隨時(sûisî)(keh)tńg(ji̍t)開 庭(khuitêng)命 令(bēnglēng)(tòa)hitê(lâng)(lâi)。18原 告(goânkò)lóng khiā起來(khílâi)控 告(khòngkò),m̄ koh(só͘)()ê m̄是我(sī góa)所想(só͘ siūⁿ)ê hiah pháiⁿ。19原 告(goânkò)kah(i)爭 論(chenglūn)只不過(chíputkò)()in家己(kakī)ê宗 教(chongkàu)問題(būntê)以及(íki̍p)一個(chi̍tê)叫 做(kiòchò)耶穌(iâso͘)ê(lâng)ê tāichì,(i)已經(íkeng)()(i)m̄ koh保羅(pólô)(kóng)(i)iáu(oa̍h)teh。20 Chiahê tāichì(góa)(chai)tio̍h án(chóaⁿ)查 問(chamn̄g)所以(só͘í)(mn̄g)保羅(pólô)kám願意(goānì)(khì)耶路撒 冷(iâlō͘satléng),tī hia受 審 問(siū símmn̄g)?21 M̄ koh保羅(pólô)已經(íkeng)(hiòng)皇 帝(hôngtè)上 訴(siōngsò͘),ài(góa)(i)(lâu)tī chia thèng(hāu)皇 帝(hôngtè)裁 決(chhâikoat)所以(só͘í)(góa)命 令(bēnglēng)(i)留 到(lâukàu)(kau)hō͘皇 帝(hôngtè)。」22亞基帕(akiphàⁿ)非斯都(huisuto͘)(kóng):「我家己(góa kakī)mā ài(thiaⁿ)chitê(lâng)講 話(kóngōe)。」非斯都(huisuto͘)(kóng):「(bîn)á(chài)()ē tàng(thiaⁿ)(i)(kóng)。」23(keh)tńg(ji̍t)亞基帕(akiphàⁿ)kah Peknîki威 風(uihong)凜 凜(límlím)帶領(tàiniá)營長(iâⁿtiúⁿ)kah城內(siâⁿlāi)尊 貴(chunkùi)ê(lâng)入來(ji̍plâi)公 會 堂(konghōetn̂g)非斯都(huisuto͘)下 令(hālēng)保羅(pólô)(chiū)hō͘(lâng)(tòa)出 來(chhutlâi)。24非斯都(huisuto͘)(kóng):「亞基帕 王(akiphàⁿông)kah在 座(chāichō)ê各位(kokūi),lín(khòaⁿ)chitê(lâng)(i)就是(chiūsī)耶路撒 冷(iâlō͘satléng)kah tī chia所有(só͘ ū)ê猶 太 人(iûthàilâng)對我(tùi góa)請 求(chhéngkiû)大 聲(tōasiaⁿ)hoah:tio̍h hō͘(i)()。25 M̄ koh(góa)(chhâ)()(i)有 犯(ū hoān)tio̍h甚 麼(símmi̍h)該死(kaisí)ê(chōe)(i)既然(kìjiân)已經(íkeng)(tùi)皇 帝(hôngtè)上 訴(siōngsò͘)(góa)裁 決(chhâikoat)(i)送 去(sàngkhì)。26 M̄ koh關 係(koanhē)chitê(lâng)我無(góa bô)確 實(khaksi̍t)ê案 情(ànchêng)thang(chàu)皇 帝(hôngtè)所以(só͘í)(tòa)(i)出 來(chhutlâi)tī lín ê面 前(bīnchêng),kohkhah要緊(iàukín)亞基帕 王(akiphàⁿông)()ê面 前(bīnchêng)查 明(chabêng)了 後(liáuāu)chiah(ū)案 情(ànchêng)thang(chàu)。27因為(inūi)(chiàu)我 看(góa khòaⁿ)押 送(ahsàng)犯 人(hoānlâng)若無(nābô)指 明(chíbêng)(i)ê案 情(ànchêng)是無(sībô)合理(ha̍plí)。」