《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 羅馬書第九章

上 主(siōngchú)ê選 民(soánbîn)
1(góa)(chò)一個(chi̍tê)屬 基督(sio̍k kitok)ê(lâng)講 話(kóngōe)實 在(si̍tchāi)()白 賊(pe̍hchha̍t)(góa)ê良 心(liôngsim)受 聖 神(siū sèngsîn)感 動(kámtōng)(góa)做 見 證(chò kiànchèng)。2(góa)非 常(huisiông)悲 傷(pisiong)心 內(simlāi)痛 苦(thòngkhó͘)()soah。3(góa)關 心(koansim)(góa)ê同 胞(tôngpau)(góa)ê(kut)(bah)至 親(chìchhin)若是(nāsī)(ūi)tio̍h in tio̍h受 上 主(siū siōngchú)咒 詛(chiùchó͘)(pàng)sak,tio̍h kah基督(kitok)隔離(kehlī)甘 願(kamgoān)。4 In()以色列(íseklia̍t)民 族(bîncho̍k)上 主(siōngchú)揀 選(kéngsoán)in(chò)kiáⁿ()()in榮 光(êngkng),kah in立約(li̍piok),koh hō͘ in律 法(lu̍thoat)崇 拜(chôngpài)ê禮儀(légî)kah應允(èngún)。5 In()(kok)族 長(cho̍ktiúⁿ)ê kiáⁿ(sun)(chiàu)血 統(hiatthóng)來 講(lâi kóng)基督(kitok)mā kah in 仝 族(kāngcho̍k)(goān)超 越(chhiauoa̍t)萬 物(bānbu̍t)ê上 主(siōngchú)(tit)tio̍h oló(kàu)萬世代(bānsètāi)阿們(amen)。6 Ánne m̄是 講(sī kóng)上 主(siōngchú)ê應允(èngún)()實 現(si̍thiān)因為(inūi)()所有(só͘ ū)ê以色列 人(íseklia̍tlâng),lóng()上 主(siōngchú)ê選 民(soánbîn)。7亞伯 拉罕(apekla̍hhán)ê kiáⁿ(sun),mā()lóng()應允(èngún)ê kiáⁿ()上 主(siōngchú)bat(tùi)亞伯 拉罕(apekla̍hhán)(kóng):「Tùi以撒(ísat)(seⁿ).ê chiah ē tàng叫 做(kiòchò)()ê kiáⁿ(sun)。」((chù)(chhòng)21:12) 8 Ánne是 講(sī kóng),m̄()肉 體(jio̍kthé)(seⁿ)ê kiáⁿ to̍h算 做(sǹgchò)上 主(siōngchú)ê kiáⁿ()只有(chíū)tùi上 主(siōngchú)ê應允(èngún)(seⁿ).ê,chiah算 做(sǹgchò)上 主(siōngchú)ê kiáⁿ(sun)。9因為(inūi)應允(èngún)ê(ōe)()ánne(kóng):「明年(mênî)chitê()我會(góa ē)koh(lâi)撒拉(satla̍h)beh(seⁿ)一個(chi̍tê)chapo͘kiáⁿ。」((chù)(chhòng)18:10,14) 10 M̄ nā ánne,利百加(līpekka)(seⁿ)ê兩個(nn̄gê)kiáⁿ mā()tùi仝 一個(kāng chi̍tê)(lâng)就是(chiūsī)(lán)ê祖 先(chó͘sian)以撒(ísat)來懷孕(lâi hoâiīn)。11上 主(siōngchú)(ūi)tio̍h beh表 明(piáubêng)(i)揀 選(kéngsoán)(lâng)是 照(sī chiàu)(i)本 身(púnsin)(tiāⁿ)tio̍h ê目 的(bo̍ktek),m̄()根據(kinkì)(lâng)ê行 為(hêngûi)(chiū)一 對(chi̍ttùi)雙 生(siangseⁿ)ákiáⁿ iáu(bōe) 出 世(chhutsì),Iáu(bōe)做好(chòhó)pháiⁿ()以 前(íchêng),12(chiū)利百加(līpekka)(kóng):「大 漢(tōahàn)會服 事(ē ho̍ksāi)細漢(sèhàn).ê。」((chù)(chhòng)25:23) 13(chiàu)聖 經(sèngkeng)記載(kìchài)(góa)kah(ì)雅 各(ngákok)()kah(ì)以掃(ísò)。((chù):瑪1:23) 14 Ánne(lán)beh án(chóaⁿ)(kóng)上 主(siōngchú)無公 道(bô kongtō)是無(sībô)絕 對(choa̍ttùi)()。15因為(inūi)(i)bat(tùi)摩西(mô͘se)(kóng):「(góa)beh憐 憫(liânbín)(góa)ài憐 憫(liânbín)ê(lâng)(góa)beh體 貼(théthiap)(góa)ài體 貼(théthiap)ê(lâng)。」((chù)(chhut)33:19) 16可 見(khókiàn)上 主(siōngchú)ê揀 選(kéngsoán)()根據(kinkì)(i)ê憐 憫(liânbín),m̄()根據(kinkì)(lâng)ê意願(ìgoān)á()努力(ló͘le̍k)。17聖 經(sèngkeng)記載(kìchài)上 主(siōngchú)有對(ū tùi)法 老(hoatló)(kóng):「(góa)設立(siatli̍p)()ê目 的(bo̍ktek)()beh(ēng)()來 顯 明(lâi hiánbêng)(góa)ê權 能(koânlêng),hō͘(góa)ê(miâ)傳 到(thoânkàu)全 世界(choân sèkài)。」((chù)(chhut)9:16) 18所以(só͘í)上 主(siōngchú)beh憐 憫(liânbín)甚 麼 人(símmi̍h lâng)就 憐 憫(chiū liânbín)甚 麼 人(símmi̍h lâng);beh hō͘甚 麼 人(símmi̍h lâng)心 硬(simngē)(chiū)hō͘甚 麼 人(símmi̍h lâng)心 硬(simngē)

上 主(siōngchú)ê受氣(siūkhì)kah憐 憫(liânbín)
19 Ánne你會(lí ē)問 我 講(mn̄g góa kóng):「怎 樣(cháiⁿiūⁿ)上 主(siōngchú)iáuteh責 備 人(chekpī lâng)啥 人(siáⁿlâng)(káⁿ)反 抗(hoánkhòng)(i)ê旨意(chíì)?」20()chitê(lâng)(sǹg)甚 麼(símmi̍h)()(káⁿ)kah上 主(siōngchú)(chhùi)受 造物(siūchōbu̍t)kám(ē)(tùi)創 造 者(chhòngchōchiá)(kóng):「()(ē)(góa)(chō)kah ánne?」((chù):賽29:16;45:9) 21平 平(pêⁿpêⁿ)一塊(chi̍ttè)黏 土(liâmthô͘),kámm̄()chhutchāi燒磁(siohûi)師傅(saihū)beh kā(i)捏 做(lia̍pchò)貴氣(kùikhì)ê器具(khìkū),á()一塊(chi̍ttè)粗 俗(chho͘sio̍k)ê器具(khìkū)?22上 主(siōngchú)所做(só͘ chò)親 像(chhinchhiūⁿ)ánne,(i)雖 然(suijiân)ē tang隨時(sûisî)(chiàu)(i)ê意思(ìsù)顯 明(hiánbêng)(i)ê受氣(siūkhì),koh hō͘(lâng)(chai)(i)ê權 能(koânlêng),iáukoh大 大(tōatōa)寬 容(khoaniông)忍 耐(jímnāi)hiahê(jiá)(i)受氣(siūkhì)ê(lâng)就是(chiūsī)hiahê應 該(engkai)滅 亡(bia̍tbông)ê(lâng)。23這是(che sī)(ūi)tio̍h beh hō͘(lâng)明 白(bêngpe̍k)上 主(siōngchú)beh賞賜(siúⁿsù)豐 盛(hongsēng)ê榮 耀(êngiāu),hō͘ hiahê(tit)tio̍h憐 憫(liânbín)ê對 象(tùisiōng)就是(chiūsī)上 主(siōngchú)(só͘)預備(īpī),beh來領受(lâi niásiū)(i)ê榮 光(êngkng)hiahê(lâng)。24(lán)lóng()(i)呼 召(ho͘tiàu)ê(lâng),m̄ nā(tùi)猶 太 人(iûthàilâng),mā(tùi)外 邦 人(gōapanglâng)呼 召(ho͘tiàu)。25(chiàu)(i)何西阿書(hôseasu)所 講(só͘ kóng):「Hiahê m̄是我(sī góa)ê子 民(chúbîn)(góa)beh(chheng)in(chò)(góa)ê子 民(chúbîn)』;Hiahê m̄是我(sī góa)所愛(só͘ ài).ê,(góa)beh(chheng)in(chò)(góa)所愛(só͘ ài).ê』。((chù):何2:23) 26 Tī khah(chá)bat kā in(kóng)『Lín m̄是我(sī góa)ê子 民(chúbîn)』ê所 在(só͘chāi)仝 款(kāngkhoán)tī hia in beh叫 做(kiòchò)永 活(éngoa̍h)上 主(siōngchú)ê kiáⁿ。』」((chù):何1:10) 27關 係(koanhē)以色列 人(íseklia̍tlâng)以賽亞(ísàia)bat宣 布 講(soanpò͘ kóng):「以色列(íseklia̍t)ê kiáⁿ(sun)雖 然(suijiân)數目(sò͘ba̍k)親 像(chhinchhiūⁿ)海 沙(háisoa)hiahni̍h chē,beh(tit)tio̍h(kiù)。Ê,()(só͘)chhun ê少 數(chiósò͘)niāniā。28因為(inūi)(chú)地 上(tē chiūⁿ)beh真 緊(chinkín)koh徹 底(thiatté)(lâi)執 行(chiphêng)審 判(símphòaⁿ)。」((chù):賽10:2223 LXX) 29 Tú親 像(chhinchhiūⁿ)以賽亞(ísàia)bat(kóng):「()()萬 軍(bānkun)ê(chú)(lán)(lâu)(chi̍t)kóa kiáⁿ(sun)做 種(chòchéng)(lán)(chá)to̍h親 像(chhinchhiūⁿ)所多瑪(só͘tomá)kah蛾摩垃(gô͘mô͘la̍h)受毀 滅(siū húibia̍t)ā。」((chù):賽1:9)

以色列 人(íseklia̍tlâng)Kah福 音(hokim)
30 Ánne(lán)beh án(chóaⁿ)(kóng)外 邦 人(gōapanglâng)()追求(tuikiû)kah上 主(siōngchú)ê和合(hôha̍p)關 係(koanhē)顛倒(tiantò)通 過(thongkòe)(sìn)來得(lâi tit)tio̍h kah上 主(siōngchú)ê和合(hôha̍p)關 係(koanhē)。31 M̄ koh以色列 人(íseklia̍tlâng)phah(piàⁿ)追求(tuikiû)tùi律 法(lu̍thoat)(lâi)kah上 主(siōngchú)(ū)和合(hôha̍p)ê關 係(koanhē)結 果(kiatkó)()(tit)tio̍h。32 Ná(ē)ánne?因為(inūi)in()tùi(sìn)()tùi(khò)in ê行 為(hêngûi)結 局(kiatkio̍k)()in(khì)(that)tio̍h hit()hō͘(lâng)跋 倒(poa̍htó)ê石 頭(chio̍hthâu)。33聖 經(sèngkeng)(ū)ánne記載(kìchài):「你 看(lí khòaⁿ)(góa)(chiong)(ē)hō͘(lâng)(that)tio̍h ê(chio̍h)(ē)hō͘(lâng)跋 倒(poa̍htó)ê大 石(tōachio̍h),khǹg tī錫安(sekan),m̄ koh信 靠(sìnkhò)(i)ê(lâng)bē tútioh失 望(sitbōng)。」((chù):賽28:16;8:14)