《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 羅馬書第十二章

服 事(ho̍ksāi)上 主(siōngchú)ê生 活(sengoa̍h)
1兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe)ah,所以(só͘í)(góa)óa(khò)上 主(siōngchú)ê憐 憫(liânbín)(khǹg)lín(hiàn)家己(kakī)ê身 軀(sengkhu)做 祭(chò chè)()(oa̍h).ê,神 聖(sînsèng).ê,上 主(siōngchú)所歡喜(só͘ hoaⁿhí)。Ê。這是(che sī)lín誠 心 誠意(sêngsim sêngì)ê服 事(ho̍ksāi)。2 M̄ thang koh hō͘世 俗(sèsio̍k)同 化(tônghòa),tio̍h hō͘上 主(siōngchú)kā lín改 造(káichō)心 志(simchì)(tit)tio̍h更 新(kengsin),hō͘ lín thang明 白(bêngpe̍k)甚 麼是(símmi̍h sī)上 主(siōngchú)ê旨意(chíì)甚 麼是(símmi̍h sī)良 善(liôngsiān)純 全(sûnchoân)上 主(siōngchú)所歡喜(só͘ hoaⁿhí).ê。3(khò)上 主(siōngchú)ê恩賜(unsù)(góa)ē tàng(tùi)lín ta̍k(lâng)annē(kóng):「M̄ thang kā家己(kakī)估計(kó͘kè)siuⁿ(koân),tio̍h(chiàu)上 主(siōngchú)賞賜(siúⁿsù)hō͘ lín ê信 心(sìnsim)程 度(thêngtō͘)(lâi)慎 重(sīntiōng)估計(kó͘kè)家己(kakī)。4親 像(chhinchhiūⁿ)一個(chi̍tê)身 軀(sengkhu)有真(ū chin)chē肢體(kithé),m̄ koh每 一個(múi chi̍tê)肢體(kithé)(ū)無 仝 款(bô kāngkhoán)ê功 能(konglêng)。5雖 然(suijiân)咱有(lán ū)(chin)chē(lâng)(lán)kah基督(kitok)結 聯(kiatliân)(chiâⁿ)做 一 體(chò chi̍tthé),ta̍kê(lâng)就是(chiūsī)每 一個(múi chi̍tê)肢體(kithé)。6(chiàu)上 主(siōngchú)()hō͘(lán)ê恩 典(untián)(lán)ta̍k(lâng)lóng(ū)無 仝 款(bô kāngkhoán)ê恩賜(unsù)若是(nāsī)你有(lí ū)宣 講(soankáng)信息(sìnsit)ê恩賜(unsù),tio̍h照 理(chiàulí)(sìn)ê程 度(thêngtō͘)來 宣 講(lâi soankáng)上 主(siōngchú)ê信息(sìnsit)。7服 事(ho̍ksāi)ê(lâng)tio̍h專 心(choansim)來服 事(lâi ho̍ksāi)教導(kàutō)ê(lâng)tio̍h專 心(choansim)(lâi)教示人(kàsī lâng)。8勸 勉(khoànbián)ê(lâng)tio̍h專 心(choansim)勸 勉(khoànbián)賑 濟(chínchè)ê(lâng)tio̍h慷 慨(khóngkhài)(chò)主 管(chúkoán)ê(lâng)tio̍h熱 心(jia̍tsim)(chò)慈 善(chûsiān)ê(lâng)tio̍h甘 心樂意(kamsim lo̍kì)。9(thiàⁿ)(lâng)tio̍h誠 心 誠意(sêngsim sêngì),tio̍h討厭(thóià)邪惡(siâok)親 近(chhinkīn)良 善(liôngsiān)。10 Tio̍h相 疼(siothiàⁿ)親 像(chhinchhiūⁿ)(chhin)兄弟(hiaⁿtī),tio̍h互 相(hō͘siōng)尊 敬(chunkèng)。11 Tio̍h殷 勤(inkhîn)m̄ thang pîntōaⁿ,tio̍h熱 心(jia̍tsim)服 事(ho̍ksāi)(chú)。12 Tio̍h khǹg ǹg(bāng)來歡 喜(lâi hoaⁿhí),tio̍h忍 受(jímsiū)患 難(hoānlān),tio̍h常 常(siôngsiông)祈禱(kîtó)。13 Tio̍h幫 助(pangchō͘)lín中 間(tiongkan)sànchhiah ê信徒(sìntô͘),tio̍h好 款 待(hókhoánthāi)出 外 人(chhutgōalâng)。14 Tio̍h祝 福(chiokhok)迫 害(pekhāi)lín ê(lâng),tio̍h kā in祝 福(chiokhok),m̄ thang kā in咒 詛(chiùchó͘)。15 Tio̍h kah歡 喜(hoaⁿhí)ê(lâng)(chò)(hóe)歡 喜(hoaⁿhí),kah悲 傷(pisiong)ê(lâng)(chò)(hóe)悲 傷(pisiong)。16 Tio̍h同 心 合意(tângsim ha̍pì),m̄ thang驕 傲(kiaungō͘),tio̍h kah卑微(pibî)ê(lâng)交 陪(kaupôe)做 朋 友(chò pêngiú),m̄ thang(lia̍h)家己(kakī)()別 人(pa̍tlâng)khah聰 明(chhongbêng)。17 M̄ thang(ēng)pháiⁿ()pháiⁿ,tio̍h(chò)眾 人(chènglâng)看 做(khòaⁿchò)()ê tāichì。18 Tio̍h(chīn)()(só͘)(ē)努力(ló͘le̍k)kah ta̍k(lâng)和睦(hôbo̍k)(chò)(hóe)。19親 愛(chhinài)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe),m̄ thang(ūi)tio̍h家己(kakī)報冤 仇(pòoansiû),tio̍h hō͘上 主(siōngchú)(khì)受氣(siūkhì)(thè)()申 冤(sinoan)因為(inūi)聖 經(sèngkeng)有記載(ū kìchài):「(chú)(kóng)申 冤(sinoan)(chāi)(góa)我會(góa ē)報應(pòèng)。」((chù):申32:35) 20 M̄ koh聖 經(sèngkeng)(ū)ánne(kóng):「()ê對敵(tùite̍k)()iau,tio̍h hō͘(i)(chia̍h)嘴 乾(chhùita),tio̍h hō͘(i)lim,因為(inūi)ánne(chò)()(chiong)熱 熱(jia̍tjia̍t)ê火 炭(hóethòaⁿ)(thia̍p)(i)ê頭 殼 頂(thâukhak téng),hō͘(i)見 笑(kiànsiàu)kah(tòng)bē tiâu。」((chù):箴25:2122) 21 M̄ thang hō͘ pháiⁿ贏 過(iâⁿkòe)lín,tio̍h(ēng)好來(hó lâi)贏 過(iâⁿkòe)pháiⁿ。