《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 哥林多前書第一章

請 安(chhéngan)Kah感 謝(kámsiā)
1我是(góa sī)保羅(pólô)(hōng)上 主(siōngchú)ê旨意(chíì)受 召(siū tiàu)(chò)耶穌基督(iâso͘ kitok)ê使徒(sùtô͘)(góa)kah兄弟(hiaⁿtī)Só͘thênî,2(siá)phoe hō͘ tī哥林多(kolîmto)上 主(siōngchú)ê教 會(kàuhōe)就是(chiūsī)hiahê tī基督耶穌(kitok iâso͘)成 聖(chiâⁿsèng)受 召(siū tiàu)成 做(chiâⁿchò)信徒(sìntô͘)以及(íki̍p)ta̍k所 在(só͘chāi)求叫(kiûkiò)(lán)ê(chú)耶穌基督(iâso͘ kitok)ê(miâ)ê(lâng)基督(kitok)()in ê(chú),mā是咱(sī lán)ê(chú)。3(goān)lín tùi(lán)ê天父(thiⁿpē)上 主(siōngchú)kah(chú)耶穌基督(iâso͘ kitok)(tit)tio̍h恩 典(untián)kah平 安(pêngan)

基督(kitok)(ni̍h)ê祝 福(chiokhok)
4(góa)常 常(siôngsiông)(thè)lín感 謝(kámsiā)(góa)ê上 主(siōngchú)()(ūi)tio̍h上 主(siōngchú)ê恩 典(untián)有 通 過(ū thongkòe)耶穌基督(iâso͘ kitok)賞賜(siúⁿsù)hō͘ lín。5(chiū)ánne,lín ta̍k(hāng)通 過(thongkòe)基督(kitok)(tit)tio̍h富 足(hùchiok)充 滿(chhiongmóa)ta̍k(hāng)ê口 才(kháuchâi)kah智識(tìsek)。6基督(kitok)ê信息(sìnsit)已經(íkeng)tī lín ê中 間(tiongkan)建 立(kiànli̍p)堅 固(kiankò͘)ê基 礎(kichhó͘),7 hō͘ lín teh thèng(hāu)(lán)ê(chú)耶穌基督(iâso͘ kitok)ê顯 現(hiánhiān)ê(),lóng()(khiàm)甚 麼(símmi̍h)恩賜(unsù)。8(i)(ē)hō͘ lín堅 固(kiankò͘)直到(ti̍tkàu)(lán)ê(chú)耶穌基督(iâso͘ kitok)再 臨(chàilîm)ê日子(ji̍tchí)()thang hō͘(lâng)(hiâm)。9上 主(siōngchú)()信實(sìnsi̍t)(i)呼 召(ho͘tiàu)lín(lâi)kah(i)ê Kiáⁿ,(lán)ê(chú)耶穌基督(iâso͘ kitok)結 聯(kiatliân)

教 會(kàuhōe)ê紛 爭(huncheng)
10兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe)ah,taⁿ(góa)(hōng)(lán)ê(chú)耶穌基督(iâso͘ kitok)ê(miâ)(khǹg)lín,講 話(kóngōe)tio̍h一致(ittì),m̄ thang(ū)紛 爭(huncheng),tio̍h一心一意(itsim itì)(phō)仝 款(kāngkhoán)ê目 標(bo̍kpiau)(lâi)團 結(thoânkiat)。11親 愛(chhinài)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe),Keklâi家內(kelāi)ê(lâng)bat kā我 講(góa kóng),lín中 間(tiongkan)(ū)紛 爭(huncheng)。12(góa)ê意思(ìsù)是 講(sī kóng)lín ta̍k人有(lâng ū)無 仝 款(bô kāngkhoán)ê講 法(kónghoat)(ū)ê(kóng):「(góa)(sio̍k)保羅(pólô)」;(ū)ê(kóng):「(góa)(sio̍k)亞波羅(apholô)」;(ū)ê(kóng):「(góa)(sio̍k)彼得(pítek)」,koh(ū)ê(kóng):「(góa)屬 基督(sio̍k kitok)」。13基督(kitok)kám(ū)hō͘(lâng)分 開(punkhui)保羅(pólô)kám(thè)lín(tèng)十字架(si̍pjīkè)?Lín kám(hōng)保羅(pólô)ê(miâ)(niá)受洗禮(siū sélé)?14感 謝(kámsiā)上 主(siōngchú),Keklísūpò͘ kah Kaiû以外(ígōa)(góa)m̄ bat kā lín中 間(tiongkan)任 何 人(jīmho lâng)洗禮(sélé)。15所以(só͘í)無 人(bôlâng)ē tàng(kóng):lín有 奉(ū hōng)(góa)ê(miâ)(niá)受洗禮(siū sélé)。16 Tio̍h lah,(góa)(ū)kā Suthêhoánà一 家(chi̍tke)ê(lâng)洗禮(sélé)其他(kîtha)(ū)別 人(pa̍tlâng)洗禮(sélé)á()(góa)(khiok)記得(kìtit)à。17基督(kitok)()差 派(chhephài)(góa)(lâng)洗禮(sélé)()beh(lâi)傳 福 音(thoân hokim)我無(góa bô)用智慧(ēng tìhūi)ê言 詞(giânsû)(thoân),chiah(bián)hō͘基督(kitok)ê十字架(si̍pjīkè)失去(sitkhì)意義(ìgī)

基督(kitok)()上 主(siōngchú)ê大 能(tōalêng)Kah智慧(tìhūi)
18十字架(si̍pjīkè)ê道理(tōlí),hiahê沈 淪(tîmlûn)ê(lâng)看 做(khòaⁿchò)愚 戇(gûgōng),m̄ koh(lán)chiahê得救(titkiù)ê(lâng)看 做(khòaⁿchò)()上 主(siōngchú)ê大 能(tōalêng)。19因為(inūi)聖 經(sèngkeng)有記載(ū kìchài)(góa)beh消 滅(siaubia̍t)智慧(tìhūi)ê(lâng)ê智慧(tìhūi),Mā beh(khì)sak聰 明(chhongbêng)ê(lâng)ê聰 明(chhongbêng)。((chù):賽29:14) 20 Ánne智慧(tìhūi)ê(lâng)tī tó(ūi)經 學 教 師(kengha̍k kàusu)tī tó(ūi)?Chit世間(sèkan)好 辯 論(hò͘ⁿ piānlūn)ê(lâng)tī tó(ūi)上 主(siōngchú)kám m̄()已經(íkeng)hō͘世間(sèkan)ê智慧(tìhūi)變 做(piànchò)愚 戇(gûgōng)?21既然(kìjiân)世間(sèkan)bē tàng(ēng)in ê智慧(tìhūi)來認(lâi jīn)bat上 主(siōngchú)上 主(siōngchú)就 用(chiū ēng)(i)家己(kakī)ê智慧(tìhūi)歡 喜(hoaⁿhí)使用(súiōng)(goán)所 傳(só͘ thoân)ê愚 戇(gûgōng)ê信息(sìnsit)來拯 救(lâi chínkiù)hiahê(sìn)ê(lâng)。22猶 太 人(iûthàilâng)求神 跡(kiû sînjiah)希 臘 人(hilia̍plâng)chhōe智慧(tìhūi)。23 M̄ koh(goán)(thoân)受 釘(siūtèng)十字架(si̍pjīkè)ê基督(kitok)。Chitê信息(sìnsit)(tùi)猶 太 人(iûthàilâng)()阻 礙(chó͘gāi)(tùi)外 邦 人(gōapanglâng)來 講(lâi kóng)()愚 戇(gûgōng)。24 (tùi)上 主(siōngchú)揀 召(kéngtiàu)ê(lâng)來 講(lâi kóng)無論(bôlūn)猶 太 人(iûthàilâng)á()希 臘 人(hilia̍plâng)基督(kitok)就是(chiūsī)上 主(siōngchú)ê權 能(koânlêng)()上 主(siōngchú)ê智慧(tìhūi)。25因為(inūi)上 主(siōngchú)ê愚 戇(gûgōng)()(lâng)khah有智慧(ū tìhūi)上 主(siōngchú)ê軟 弱(loánjio̍k)()(lâng)khah勇 壯(ióngchòng)。26兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe)ah,tio̍h會記得(ē kìtit)lín受 召(siū tiàu)ê()(chiàu)世間(sèkan)一 般(chi̍tpoaⁿ)ê標 準(phiauchún),lín()(kúi)個人(kòjîn)有智慧(ū tìhūi)()(kúi)個人(kòjîn)有能 力(ū lêngle̍k)()(kúi)個人(kòjîn)(sio̍k)上 流(siōngliû)階級(kaikip)。27 M̄ koh上 主(siōngchú)(ēng)世 間 人(sèkanlâng)看 做(khòaⁿchò)(gōng)ê tāichì,(lâi)hō͘智慧(tìhūi)ê(lâng)見 笑(kiànsiàu)上 主(siōngchú)(ēng)世 間 人(sèkanlâng)看 做(khòaⁿchò)軟 弱(loánjio̍k)ê tāichì,(lâi)hō͘勇 壯(ióngchòng)ê(lâng)見 笑(kiànsiàu)。28上 主(siōngchú)(ēng)世 間 人(sèkanlâng)(só͘)輕視(khinsī),hō͘(lâng)(khòaⁿ)(khí)á()無路用(bôlō͘ēng)ê tāichì,來 破 壞(lâi phòhoāi)(lâng)(só͘)看 重(khòaⁿtiōng)ê tāichì。29 Ánne世 間 人(sèkanlâng)(chiū)無 人(bôlâng)ē tàng tī上 主(siōngchú)ê面 前(bīnchêng)誇 口(khoakháu)。30上 主(siōngchú)hō͘ lín kah基督耶穌(kitok iâso͘)結 聯(kiatliân),hō͘基督(kitok)成 做(chiâⁿchò)(lán)tùi上 主(siōngchú)(lâi)ê智慧(tìhūi),koh hō͘(lán)kah上 主(siōngchú)和好(hôhó)成 做(chiâⁿchò)上 主(siōngchú)聖 潔(sèngkiat)ê子 民(chúbîn)()koh hō͘(lán)(tit)tio̍h救 贖(kiùsio̍k)。31所以(só͘í)(chiàu)聖 經(sèngkeng)所記載(só͘ kìchài):Àibeh誇 口(khoakháu)ê(lâng),tio̍h(ēng)(chú)來 誇 口(lâi khoakháu)。((chù):耶9:24)