《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 哥林多前書第四章

基督(kitok)ê使徒(sùtô͘)
1 Lín tio̍h kā(goán)看 做(khòaⁿchò)是基督(sī kitok)ê差 用(chheēng)(chò)上 主(siōngchú)奧妙(òbiāu)真理(chinlí)ê管 家(koánke)。2 (tùi)管 家(koánke)ê要求(iaukiû)()(tùi)主 人(chúlâng)tio̍h盡 忠(chīntiong)。3(góa)hō͘ lín á()別 人(pa̍tlâng)批 評(phoephêng),lóng看 做(khòaⁿchò)()(sió)khóa tāichì,(liân)(góa)()批 評(phoephêng)家己(kakī)。4(góa)lóng m̄ bat責 備(chekpī)家己(kakī),m̄ koh m̄()ánne(chiū)證 明(chèngbêng)(góa)無 罪(bôchōe)因為(inūi)(góa)審 判(símphòaⁿ)ê()(chú)。5所以(só͘í)時機(sîki)iáu未 到(bōe kàu),lín m̄ thang批 評(phoephêng)(lâng)等 到(tánkàu)(chú)再 臨(chàilîm)ê()(i)會用(ē ēng)光 照(kng chiò)烏暗(o͘àm)隱密(únba̍t)ê祕密(pìbi̍t),kā隱 藏(únchông)心 內(simlāi)ê計謀(kèbô͘)顯 露(hiánlō͘)出 來(chhutlâi)。Hit(),ta̍k(lâng)(ē)tùi上 主(siōngchú)(tit)tio̍h(i)ê oló。6兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe)ah,(ūi)tio̍h lín(góa)chiah(ēng)本 身(púnsin)kah亞波羅(apholô)做例(chòlē)(lâi)講 起(kóngkhí)chiahê tāichì,hō͘ lín thang tùi(goán)來學 習(lâi ha̍ksi̍p)「M̄ thang超 過(chhiaukòe)聖 經(sèngkeng)所記載(só͘ kìchài)」chit句話(kùōe)ê意思(ìsù)。Lín中 間(tiongkan)無論(bôlūn)甚 麼 人(símmi̍h lâng)(to)m̄ thang驕 傲(kiaungō͘)尊 重(chuntiōng)chitê,看 輕(khòaⁿkhin)hitê。7甚 麼 人(símmi̍h lâng)hō͘()想 講(siūⁿkóng)()()別 人(pa̍tlâng)khahgâu?()所有(só͘ ū)ê kám m̄()lóng tùi上 主(siōngchú)領受(niásiū).ê?M̄ koh()(ē)誇 口(khoakháu),ná親 像(chhinchhiūⁿ)()tùi上 主(siōngchú)領受(niásiū).ê?8 Lín已經(íkeng)ta̍k(hāng)lóng(ū)已經(íkeng)好 額(hógia̍h),lín已經(íkeng)(pàng)sak(goán)去 做(khì chò)(ông)(góa)真 正(chinchiàⁿ)ài lín做 王(chò ông),hō͘(goán)mā thang kah lín(chò)(hóe)做 王(chò ông)。9(góa)teh(siūⁿ)上 主(siōngchú)(chiong)(goán)chiahê使徒(sùtô͘)(pâi)尾溜(bóeliu)親 像(chhinchhiūⁿ)死 刑 犯(síhênghoān)hō͘(lâng)(thoa)出 來(chhutlâi),hō͘世間(sèkan)天使(thiⁿsài)kah(lâng)(khòaⁿ)chit(chhut)()。10(goán)(ūi)tio̍h基督(kitok)ê緣故(iânkò͘)(chò)戇 人(gōnglâng),lín kah基督(kitok)結 聯(kiatliân)(chò)巧 人(khiáulâng)(goán)軟 弱(loánjio̍k),lín勇 壯(ióngchòng);lín受 尊 重(siū chuntiōng)(goán)hō͘(lâng)輕視(khinsī)。11(kàu)chit()(goán)iáukoh teh iau、嘴 乾(chhùita)、thǹgpaktheh,hō͘(lâng)phah,四界(sìkè)teh流 浪(liûlōng)。12(goán)(khò)雙 手(siangchhiú)拖 磨(thoabôa)(tō͘)日子(ji̍tchí)(goán)hông()顛倒(tiantò)kā in祝 福(chiokhok)受 人(siū lâng)迫 害(pekhāi)(goán)忍 耐(jímnāi)。13(goán)受 譭 謗(siū húipòng)iáukoh好 嘴(hóchhùi)應答(ìntap),taⁿ(goán)竟 然(kèngjiân)hō͘(lâng)看 做(khòaⁿchò)()世間(sèkan)ê糞埽(pùnsò)萬 物(bānbu̍t)ê糞埽堆(pùnsòtui)。14我寫(góa siá)chiahê m̄()beh hō͘ lín見 笑(kiànsiàu)()kā lín看 做(khòaⁿchò)(góa)所 疼(só͘ thiàⁿ)ê kiáⁿ()teh kā lín教示(kàsī)。15 Lín kah基督(kitok)結 聯(kiatliân)老師(lāusu)雖 然(suijiân)(ū)kui萬個(bānê),m̄ koh老父(lāupē)kantaⁿ一個(chi̍tê)(góa)bat通 過(thongkòe)福 音(hokim),tī基督耶穌(kitok iâso͘)ê(thiàⁿ)ê內面(lāibīn)成 做(chiâⁿchò)lín ê老父(lāupē)。16所以(só͘í)(góa)(khǹg)lín tio̍h(o̍h)(góa)。17因為(inūi)ánne,(góa)差 派(chhephài)提摩 太(thêmô͘thài)(khì)lín hia。Tī(chú)ê內面(lāibīn)伊是(i sī)(góa)所 疼(só͘ thiàⁿ)koh盡 忠(chīntiong)ê kiáⁿ,(i)會 將(ē chiong)(góa)kah基督(kitok)結 聯(kiatliân)ê模 範(bô͘hoān)就是(chiūsī)(góa)tī ta̍k所 在(só͘chāi),tī ta̍k教 會(kàuhōe)所教示(só͘ kàsī)ê tāichì,(kóng)hō͘ lín(chai)。18有人(ū lâng) 想 講(siūⁿkóng)(góa)(khì)lín hia,(chiū)驕 傲(kiaungō͘)自大(chūtāi)。19 M̄ koh(chú)()允 准(ínchún)(góa)liâmpiⁿ to̍h會去(ē khì)lín hia。Hit()(góa)to̍h會知(ē chai)hiahê驕 傲(kiaungō͘)自大(chūtāi)ê(lâng)teh(kóng)甚 麼話(símmi̍h ōe),mā會知(ē chai)in ē tàng做 甚 麼(chò símmi̍h)。20因為(inūi)上 主(siōngchú)ê國度(koktō͘)()(khò)講 話(kóngōe)()(khò)權 能(koânlêng)。21 Lín ài tó一 項(chi̍thāng)我 去(góa khì)lín hia ê(),lín ài(góa)gia̍h(chhôe)á,(khì)á()(tòa)疼 心(thiàⁿsim)kah溫柔(unjiû)ê(sim)(khì)