《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 哥林多前書第十章

警 戒(kéngkài)拜 偶 像(pài ngó͘siōng)
1兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe)ah,(góa)ài lín會記得(ē kìtit)(lán)ê祖 先(chó͘sian)lóng(kin)tòe摩西(mô͘se),tī(hûn)ê保護(póhō͘)之下(chihā)(kòe)紅 海(ânghái)。2 In tī雲 中(hûntiong)kah海裡(háini̍h)受洗禮(siū sélé)(kui)摩西(mô͘se),3 In lóng(chia̍h)仝 款(kāngkhoán)靈 性(lêngsèng)ê食 物(chia̍hmi̍h),lóng lim仝 款(kāngkhoán)靈 性(lêngsèng)ê泉 水(chôaⁿchúi)。4 Chitê泉 水(chôaⁿchúi)()tùi kah in同 行(tângkiâⁿ)ê hit()石 磐(chio̍hpôaⁿ)流 出(lâuchhut),hitê石 磐(chio̍hpôaⁿ)(chiū)是基督(sī kitok)。5 M̄ koh in中 間(tiongkan)(chin)chē(lâng)hō͘上 主(siōngchú)無歡 喜(bô hoaⁿhí),lóng受毀 滅(siū húibia̍t)身屍(sinsi)()kah kui曠 野(khòngiá)。6 Taⁿ chiahê tāichì hō͘咱 做(lán chò)鑑 戒(kàmkài)警 戒(kéngkài)(lán)m̄ thang親 像(chhinchhiūⁿ)in ánne ài(chò)pháiⁿ tāichì。7 Lín m̄ thang親 像(chhinchhiūⁿ)in中 間(tiongkan)(chi̍t)kóa(lâng)(khì)拜 偶 像(pài ngó͘siōng)(chiàu)聖 經(sèngkeng)記載(kìchài)人民(jînbîn)坐 落去(chē lo̍hkhì)就 大(chiū tōa)lim大 食(tōachia̍h),khiā起來(khílâi)(chiū)顛 狂(tiankông)跳 舞(thiàubú)。((chù)(chhut)32:6) 8(lán)mā m̄ thang親 像(chhinchhiūⁿ)in中 間(tiongkan)(ū)(chi̍t)kóa(lâng)犯 姦 淫(hoān kanîm),soah一日(chi̍tji̍t)()兩 萬(nn̄gbān)三 千(saⁿchheng)(lâng)。9(lán)mā m̄ thang親 像(chhinchhiūⁿ)in中 間(tiongkan)(chi̍t)kóa(lâng)試 探(chhìthàm)(chú),soah hō͘(chôa)咬死(kāsí)。10 Lín mā m̄ thang親 像(chhinchhiūⁿ)in中 間(tiongkan)(chi̍t)kóa(lâng)nga̍uhnga̍uh(liām),soah hō͘執 行(chiphêng)毀 滅(húibia̍t)ê天使(thiⁿsài)kā in剿 滅(châubia̍t)。11 In tú tio̍h chiahê tāichì thang(chò)(lâng)ê鑑 戒(kàmkài)(sòa)記載(kìchài)落來(lo̍hlâi)thang警 戒(kéngkài)(lán)chiahê(oa̍h)末 世(boa̍tsè)ê(lâng)。12所以(só͘í)家己(kakī)想 講(siūⁿkóng)khiā(chāi)ê(lâng),tio̍h謹慎(kínsīn)chiah bē跋 倒(poa̍htó)。13 Lín(só͘)tú tio̍h ê試 探(chhìthàm),lóng是人(sī lâng)常 常(siôngsiông)(ē)tú tio̍h.ê。上 主(siōngchú)()信實(sìnsi̍t)(i)bē hō͘ lín tú tio̍h擔 當(tamtng)(khí)ê試 煉(chhìliān)。Lín tī(siū)試 煉(chhìliān)ê()(i)(ē)kā lín(khui)一 條路(chi̍ttiâu lō͘),hō͘ lín忍 受(jímsiū)(ē)tiâu。14所以(só͘í)親 愛(chhinài)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe)ah,tio̍h閃 避(siámphiah)拜 偶 像(pài ngó͘siōng)ê tāichì。15(góa)kā lín當 做(tòngchò)bat(chêng)理ê(lâng)teh kā lín(kóng)(góa)所 講(só͘ kóng)ê(ōe),lín tio̍h家己(kakī)判 斷(phòaⁿtoàn)。16(lán)teh lim hitê祝 謝(chioksiā)ê(poe),kám m̄()teh分 享(hunhióng)基督(kitok)ê(hoeh)(lán)teh(chia̍h)hitê peh(khui)ê(piáⁿ),kám m̄()teh分 享(hunhióng)基督(kitok)ê身 軀(sengkhu)?17因為(inūi)(piáⁿ)kantaⁿ一塊(chi̍ttè)(lán)雖 然(suijiân)(chin)chē(lâng)iáukoh()一 體(chi̍tthé)因為(inūi)咱 做(lán chò)(hóe)(chia̍h)kāng一塊 餅(chi̍ttè piáⁿ)。18(ēng)(chiàu)肉 體(jio̍kthé)ê以色列 人(íseklia̍tlâng)做例(chòlē),hiahê(chia̍h)祭 物(chèmi̍h)ê(lâng)kám m̄()kah祭 壇(chètôaⁿ)(ū)關 係(koanhē)?19 Ánne我是(góa sī)teh(kóng)甚 麼(símmi̍h)?Kám()teh(kóng)偶 像(ngó͘siōng)kah祭 物(chèmi̍h)有甚 麼(ū símmi̍h)要緊(iàukín)?20 M̄()我是(góa sī)teh(kóng)外 邦 人(gōapanglâng)(só͘)(chè)()(chè)(kúi),m̄()teh(chè)上 主(siōngchú)我無(góa bô)ài lín kah(kúi)(kau)chhap。21 Lín bē tàng lim(chú)ê(poe)mā lim(kúi)ê(poe);bē tàng參 加(chhamka)(chú)ê宴 席(iànse̍k)koh參 加(chhamka) (kúi)ê宴 席(iànse̍k)。22(lán)ài beh(kek)hō͘(chú)受氣(siūkhì)是無(sībô)(lán)kám會比(ē pí)(chú)khah(kiông)?23有人(ū lâng)(kóng):「Ta̍k(hāng)tāichì lóng thang(chò),」m̄ koh m̄()ta̍k(hāng)lóng有利益(ū līek)雖 然(suijiân)(kóng)Ta̍k(hāng)tāichì lóng thang(chò),m̄ koh()lóng對 人(tùi lâng)(ū)幫 助(pangchō͘)。24 M̄ thang(kiû)家己(kakī)ê利益(līek),tio̍h(kiû)別 人(pa̍tlâng)ê利益(līek)。25市 場(chhītiûⁿ)teh()ê(mi̍h)lóng thang(chia̍h),m̄(bián)(ūi)tio̍h良 心(liôngsim)ê緣故(iânkò͘)問 東 問 西(mn̄gtang mn̄gsai)。26因為(inūi)聖 經(sèngkeng)有講(ū kóng)()kah地 上(tē chiūⁿ)ê萬 物(bānbu̍t)lóng()(chú).ê。((chù)(si)24:1) 27若有(nā ū)未信 者(bīsìnchiá)(chhiáⁿ)lín食 飯(chia̍hpn̄g),lín()(khì)(pâi)tī lín面 前(bīnchêng)ê(mi̍h)lóng thang(chia̍h)。M̄(bián)(ūi)tio̍h良 心(liôngsim)ê緣故(iânkò͘)(lâi)問 東 問 西(mn̄gtang mn̄gsai)。28 M̄ koh若有人(nā ū lâng)kā lín(kóng):「Chiahê食 物(chia̍hmi̍h)(ū)祭 過(chèkòe)偶 像(ngó͘siōng)。」Ánne(ūi)tio̍h hitê kā lín(kóng)ê(lâng)kah良 心(liôngsim)ê緣故(iânkò͘),lín(chiū)m̄ thang(chia̍h)。29(góa)所 講(só͘ kóng)ê是指(sī chí)hitê(lâng)ê良 心(liôngsim),m̄()lín ê良 心(liôngsim)。Lín無定(bôtiāⁿ)tio̍h(ē)問 講(mn̄g kóng):「(góa)ê自由(chūiû)為甚 麼(ūisímmi̍h)tio̍h hō͘別 人(pa̍tlâng)ê良 心(liôngsim)(lâi)支 配(chiphòe)?」30我若(góa nā)(ēng)感 恩(kámun)ê(sim)來 食(lâi chia̍h)hitê祭 過(chèkòe)偶 像(ngó͘siōng)ê(mi̍h),ná tio̍h hō͘(lâng)指 責(chíchek)?31所以(só͘í),lín無論是(bôlūn sī)(chia̍h)()lim,á()做 甚 麼(chò símmi̍h),lóng應 該(engkai)(ūi)tio̍h榮 光(êngkng)上 主(siōngchú)來做(lâi chò)。32無論是(bôlūn sī)(tùi)猶 太 人(iûthàilâng)希 臘 人(hilia̍plâng),á()上 主(siōngchú)ê教 會(kàuhōe),lín lóng m̄ thang成 做(chiâⁿchò)in ê阻 礙(chó͘gāi)。33 Lín tio̍h(chiàu)(góa)ê模樣(bô͘iūⁿ)去 做(khì chò)(ūi)tio̍h hō͘眾 人(chènglâng)歡 喜(hoaⁿhí)(góa)m̄ bat(kiû)家己(kakī)ê利益(līek),lóng()(kiû)眾 人(chènglâng)ê利益(līek),thang hō͘ in得救(titkiù)