《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 哥林多後書第一章

1我是(góa sī)保羅(pólô)(hōng)上 主(siōngchú)ê旨意(chíì)(chò)基督耶穌(kitok iâso͘)ê使徒(sùtô͘)(góa)kah兄弟(hiaⁿtī)提摩 太(thêmô͘thài)(siá)phoe,hō͘ tī哥林多(kolîmto)上 主(siōngchú)ê教 會(kàuhōe)kah(choân)Akaia所有(só͘ ū)ê信徒(sìntô͘)。2(goān)(lán)ê天父(thiⁿpē)上 主(siōngchú)kah(chú)耶穌基督(iâso͘ kitok)賞賜(siúⁿsù)lín恩 典(untián)kah平 安(pêngan)

保羅(pólô)感 謝(kámsiā)上 主(siōngchú)
3(lán)tio̍h oló(chú)耶穌基督(iâso͘ kitok)ê()上 主(siōngchú)祂是(i sī)仁 慈(jînchû)ê天父(thiⁿpē)賞賜(siúⁿsù)ta̍k(khoán)安慰(anùi)ê上 主(siōngchú)。4 Tī(lán)一 切(itchhè)ê患 難 中(hoānlān tiong)(i)安慰(anùi)(lán),hō͘(lán)ē tàng(ēng)上 主(siōngchú)對咱(tùi lán)ê安慰(anùi)來安慰(lâi anùi)hiahê tú tio̍h患 難(hoānlān)ê(lâng)。5 Tú親 像(chhinchhiūⁿ)(lán)kah基督(kitok)(chò)(hóe)(siū)種 種(chióngchióng)ê苦 難(khó͘lān)(lán)通 過(thongkòe)基督(kitok)(siū)tio̍h hiahni̍h chē ê安慰(anùi)。6(goán)()tú tio̍h患 難(hoānlān),mā()beh hō͘ lín(tit)tio̍h安慰(anùi)kah拯 救(chínkiù)(goán)()(tit)tio̍h安慰(anùi),mā()beh hō͘ lín(tit)tio̍h安慰(anùi)有氣 力(ū khùila̍t)thang忍 受(jímsiū)kah(goán)仝 款(kāngkhoán)ê苦 難(khó͘lān)。7(goán)(tùi)lín ê ǹg(bāng)搖動(iôtāng)因為(inūi)阮 知(goán chai)lín kah(goán)(chò)(hóe)受 苦(siūkhó͘),lín mā(ē)kah(goán)仝 款(kāngkhoán)受安慰(siū anùi)。8兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe)ah,(goán)ài lín(chai)(goán)亞西亞(asea)(séng)tú tio̍h ê患 難(hoānlān)(goán)(só͘)(taⁿ)ê(tàⁿ)非 常(huisiông)(tāng)(tāng)kah(tàⁿ)(khí),soah(kiông)beh(oa̍h)落去(lo̍hkhì)。9(goán)感 覺(kámkak)已經(íkeng)hō͘(lâng)判 死 刑(phòaⁿ síhêng),chit(hāng)tāichì()beh hō͘(goán)()óa(khò)家己(kakī)只有(chíū)óa(khò)hō͘死人(sílâng)koh(oa̍h)ê上 主(siōngchú)。10上 主(siōngchú)(ū)(kiù)(goán)脫 離(thoatlī)死 亡(síbông)將 來(chionglâi)(ē)koh(kiù)(goán)(goán)確 信(khaksìn)(i)將 來(chionglâi)(ē)koh(chài)(kiù)(goán)。11 Lín mā tio̍h(thè)(goán)祈禱(kîtó)來 幫 助(lâi pangchō͘)(goán),ánne(chin)chē人為(jînūi)(goán)祈禱(kîtó)hō͘(goán)蒙 恩(bôngun),mā有真(ū chin)chē(lâng) (ūi)tio̍h(goán)(tit)tio̍h祝 福(chiokhok)來感 謝(lâi kámsiā)上 主(siōngchú)

保羅(pólô)改 變(káipiàn)計畫(kèōe)
12(goán)(só͘)誇 口(khoakháu)ê就是(chiūsī)(goán)ê良 心(liôngsim)證 明(chèngbêng)(goán)世間(sèkan)teh生 活(sengoa̍h)lóng有 照(ū chiàu)上 主(siōngchú)ê聖 潔(sèngkiat)kah誠 實(sêngsi̍t),m̄()óa(khò)(lâng)ê智慧(tìhūi)()óa(khò)上 主(siōngchú)ê恩 典(untián)(goán)對 待(tùithāi)lín kohkhah()ánne。13阮 寫(goán siá)hō͘ lín.ê lóng()lín讀 了(tha̍kliáu)(ē)了 解(liáukái).ê。(góa)ǹg(bāng)lín到 尾(kàubóe)lóng(ē)徹 底(thiatté)了 解(liáukái)。14 Ánne tī(lán)ê主耶穌(chú iâso͘)再 臨(chàilîm)ê(ji̍t),lín會做(ē chò)(goán)ê誇 口(khoakháu)(goán)會做(ē chò)lín ê誇 口(khoakháu)。15因為(inūi)(ū)chitê確 信(khaksìn)(góa)chiah決 定(koattēng)先 來(senglâi) 訪 問(hóngbūn)lín,hō͘ lín thang重 新(tiôngsin)koh(chài)(tit)tio̍h祝 福(chiokhok)。16(góa)計畫(kèōe)(khì)馬其頓(mákîtùn)ê()經 過(kengkòe)lín hia,tńg(lâi)ê()mā ùi lín hia經 過(kengkòe),thang hō͘ lín(sàng)(góa)出 發(chhuthoat)(khì)猶太 省(iûthàiséng)。17(góa)chitê計畫(kèōe)kám() chhinchhái(chò).ê?Kám()照 家己(chiàu kakī)自私(chūsu)ê動機(tōngki)?Liâmpiⁿ(kóng):「()」,koh liâmpiⁿ(kóng):「M̄()」?18上 主(siōngchú)()信實(sìnsi̍t).ê,(goán)(tùi)lín答 應(tapèng)ê(ōe)mā m̄()liâmpiⁿ「()」koh liâmpiⁿ「M̄()」。19因為(inūi)西拉(selah)提摩 太(thêmô͘thài)kah(góa)(thoân)hō͘ lín Hit(ūi)上 主(siōngchú)ê Kiáⁿ耶穌基督(iâso͘ kitok)(pēng)()liâmpiⁿ「()」koh liâmpiⁿ「M̄()」.ê。(chāi)耶穌基督(iâso͘ kitok)只有(chíū)()」niāniā。20上 主(siōngchú)一 切(itchhè)ê應允(èngún)(chāi)耶穌基督(iâso͘ kitok)lóng成 做(chiâⁿchò)()」,所以(só͘í)(lán)通 過(thongkòe)(i)(kóng),「阿們(amen)」,來榮 光(lâi êngkng)上 主(siōngchú)。21 Hō͘(goán)kah lín(lâi)kah基督(kitok)結 聯(kiatliân)ê()上 主(siōngchú),koh()上 主(siōngchú)本 身(púnsin)揀 選(kéngsoán)(lán)成 做(chiâⁿchò)(i)ê子 民(chúbîn)。22(i)mā kā(lán)蓋 印(khapìn)做記號(chò kìhō),koh賞賜(siúⁿsù)聖 神(sèngsîn)(lán)ê心 內(simlāi)做 擔 保(chò tampó)。23(góa)用家己(ēng kakī)ê性 命(sèⁿmiā)祈求(kîkiû)上 主(siōngchú)做 見 證(chò kiànchèng)我是(góa sī)(ūi)tio̍h lín(siat)(siūⁿ)chiah無去(bôkhì)哥林多(kolîmto)。24(goán)()teh強 制(kiôngchè)lín tio̍h(sìn)甚 麼(símmi̍h)顛倒(tiantò)()teh(chò)lín ê同 工(tângkang)thang hō͘ lín歡 喜(hoaⁿhí)因為(inūi)lín ê信 仰(sìngióng)(ū)khiā(chāi)