《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 加拉太書第二章

保羅(pólô)Kah其他(kîtha)ê使徒(sùtô͘)
1十 四(cha̍psì)年後(nî āu)(góa)kah巴拿巴(panapa)koh(chiūⁿ) 耶路撒 冷(iâlō͘satléng),mā chhōa提多(thêto)(chò)(hóe)(khì)。2我是(góa sī)(tit)tio̍h上 主(siōngchú)ê啟示(khésī)chiah上 去(chiūⁿkhì)我對(góa tùi)hiahê有 名 望(ū bêngbōng)ê(lâng)私下(suhā)說 明(soatbêng)(góa)外 邦(gōapang)所 傳(só͘ thoân)ê福 音(hokim)免 得(biántit)(góa)chitmá á()以 前(íchêng)所做(só͘ chò)ê tāichì,變 成(piànchiâⁿ)()chhái(kang)。3 Kah(góa)(chò)(hóe)(khì)ê提多(thêto)雖 然(suijiân)()希 臘 人(hilia̍plâng),mā()hō͘(lâng)勉 強(biánkióng)(i)接 受(chiap siū) 割禮(katlé)。4(ū)(chi̍t)kóa假信徒(ké sìntô͘)偷 偷(thauthau)á nǹg入來(ji̍plâi)咱 中 間(lán tiongkan)(lâi)偷 看(thaukhòaⁿ)(lán)tùi基督耶穌(kitok iâso͘)(só͘) (tit)tio̍h ê自由(chūiû)(siūⁿ)beh hō͘(lán)(chiâⁿ)做奴隸(chò lô͘lē)。5(ūi)tio̍h beh hō͘ lín ē tàng保 存(pó͘chûn)福 音(hokim)ê真理(chinlí)(goán)一絲(chi̍tsi)á都無(to bô)(tùi)in讓步(niūpō͘)。6 M̄ koh hiahê有 名 望(ū bêngbōng)ê(lâng)無論(bôlūn)in有甚 麼(ū símmi̍h)地位(tē ūi)對我(tùi góa)lóng()khahchoa̍h,因為(inūi)上 主(siōngchú)()用 外 貌(ēng gōamāu)來 判 斷(lâi phòaⁿtoàn)(lâng);hiahê有 名 望(ū bêngbōng)ê(lâng)對我(tùi góa)並 無(pēngbô)有甚 麼(ū símmi̍h)指示(chísī)。7 In顛倒(tiantò)了 解(liáukái)(chú)(ū)交 託(kauthok)(góa)(khì)傳 福 音(thoân hokim)hō͘()受割禮(siū katlé)ê(lâng);Tú親 像(chhinchhiūⁿ)(i)交 託(kauthok)彼得(pítek)(khì)傳 福 音(thoân hokim)hō͘(ū)受割禮(siū katlé)ê(lâng)。8因為(inūi)上 主(siōngchú)(ū)授 權(siūkoân)hō͘彼得(pítek)成 做(chiâⁿchò)受割禮(siū katlé)ê(lâng)ê使徒(sùtô͘),mā(ū)授 權(siūkoân)hō͘(góa)成 做(chiâⁿchò)外 邦 人(gōapanglâng)ê使徒(sùtô͘)。9雅 各(ngákok)彼得(pítek)kah約 翰(iokhān)chiahê hō͘(lâng)(khòaⁿ)做 教 會(chò kàuhōe)柱 石(thiāuchio̍h)ê(lâng)知 影(chaiiáⁿ)上 主(siōngchú)(ū)特 別(te̍kpia̍t)ê使 命(súbēng)交帶(kautài)(góa),chiāh kah(góa)hâm巴拿巴(panapa)握 手(akchhiú)表示(piáusī)大家(tāike)lóng()同 工(tângkang)。In koh同意(tôngì)hō͘(goán)(khì)外 邦 人(gōapanglâng)中 間(tiongkan)工 作(kangchok),in(lâu)猶 太 人(iûthàilâng)中 間(tiongkan)工 作(kangchok)。10 In kantaⁿ ài(goán)數 念(siàuliām)sànchhiah ê猶 太 人(iûthàilâng)(che)是我(sī góa)一直(itti̍t)努力(ló͘le̍k)teh(chò).ê。

保羅(pólô)安提阿(anthêō)責 備(chekpī)彼得(pítek)
11彼得(pítek)來到(lâikàu)安提阿(anthêō)ê()因為(inūi)(i)有 顯 明(ū hiánbêng)ê錯 誤(chhòngō͘)(góa)chiah當面(tngbīn)(i)責 備(chekpī)。12因為(inūi)(ū)(chi̍t)kóa tùi雅 各(ngákok)hia(lâi)ê(lâng)iáu未 到(bōe kàu)ê()彼得(pítek)(ū)kah外 邦 人(gōapanglâng)(chò)(hóe)食 飯(chia̍hpn̄g)。Hiahê(lâng)到位(kàuūi)了 後(liáuāu)(i)soah閃 避(siámphiah)外 邦 人(gōapanglâng)信徒(sìntô͘),m̄(káⁿ)koh kah in(chò)(hóe)食 飯(chia̍hpn̄g)因為(inūi)(i)(kiaⁿ)hiahê主 張(chútiuⁿ)外 邦 人(gōapanglâng)tio̍h受割禮(siū katlé)ê(lâng)。13其他(kîtha)ê猶 太 人(iûthàilâng)信徒(sìntô͘)mā kah彼得(pítek)仝 款(kāngkhoán)(chò)hit(khoán)虛假(hiké)ê tāichì,甚 至(sīmchì)(liân)巴拿巴(panapa)(siū)影 響(énghióng)去 做(khì chò)hit(khoán)無 原 則(bô goânchek)ê tāichì。14(góa)一下看(chi̍tē khòaⁿ)tio̍h in無 照(bô chiàu)福 音(hokim)ê真理(chinlí)teh(kiâⁿ)(chiū)群 眾(kûnchiòng)ê面 前(bīnchêng)彼得(pítek)(kóng):「你是(lí sī)猶 太 人(iûthàilâng)做 人(chòlâng)既然(kìjiân)親 像(chhinchhiūⁿ)外 邦 人(gōapanglâng)()親 像(chhinchhiūⁿ)猶 太 人(iûthàilâng),án(chóaⁿ)teh勉 強(biánkióng)外 邦 人(gōapanglâng)(o̍h)猶 太 人(iûthàilâng)生 活(sengoa̍h)

猶 太 人(iûthàilâng)Kah外 邦 人(gōapanglâng)Lóng Tùi(sìn)來得救(lâi titkiù)
15(lán)本 身(púnsin)出 世(chhutsì)(chò)猶 太 人(iûthàilâng),m̄是人(sī lâng)所 講(só͘ kóng)ê「外 邦(gōapang)罪 人(chōejîn)」。16 M̄ koh咱 知(lán chai)(lâng)ē tàng kah上 主(siōngchú)(ū)和好(hôhó)ê關 係(koanhē)()通 過(thongkòe)(sìn)耶穌基督(iâso͘ kitok),m̄()(khò)遵 守(chunsiú)摩西(mô͘se)ê律 法(lu̍thoat)咱家己(lán kakī)信 靠(sìnkhò)基督耶穌(kitok iâso͘)(lâi)kah上 主(siōngchú)建 立(kiànli̍p)和好(hôhó)ê關 係(koanhē),m̄()(khò)守律 法(siú lu̍thoat)因為(inūi)無 人(bôlâng)ē tàng óa(khò)守律 法(siú lu̍thoat)(lâi)kah上 主(siōngchú)(ū)和好(hôhó)ê關 係(koanhē)。17咱若(lán nā)(siūⁿ)beh tùi óa(khò)基督(kitok)(lâi)kah上 主(siōngchú)(ū)和好(hôhó)ê關 係(koanhē),iáukoh hō͘(lâng)看 做(khòaⁿchò)kah外 邦 人(gōapanglâng)(sio)siâng()罪 人(chōejîn),ánne基督(kitok)()罪 惡(chōeok)ê差 用(chheēng)是無(sībô)絕 對(choa̍ttùi)()!18我若(góa nā)koh起 造(khíchō)(góa)(chêng)(só͘)拆 毀(thiahhúi).ê,(chiū)證 明(chèngbêng)我是(góa sī)違背(ûipōe)律 法(lu̍thoat)ê(lâng)。19因為(inūi)照 律 法(chiàu lu̍thoat)來 講(lâi kóng)我 已經(góa íkeng)()律 法(lu̍thoat)下面(ē bīn)這是(che sī)beh hō͘(góa)ǹg上 主(siōngchú)來活(lâi oa̍h)我 已經(góa íkeng)kah基督(kitok)同 齊(tângchê)hō͘(lâng)(tèng)十字架(si̍pjīkè)。20 Ánne(góa)chitmá teh(oa̍h).ê m̄()原 來(goânlâi)ê(góa)是基督(sī kitok)tiàmtī(góa)內面(lāibīn)teh(oa̍h)(góa)chitmá teh(oa̍h)()(khò)(sìn)上 主(siōngchú)ê Kiáⁿ teh(oa̍h)基督(kitok)(thiàⁿ)(góa)(ūi)tio̍h(góa)(pàng)sak性 命(sèⁿmiā)。21我無(góa bô)拒 絕(kīchoa̍t)上 主(siōngchú)ê恩 典(untián)因為(inūi)tùi律 法(lu̍thoat)()ē tàng kah上 主(siōngchú)(ū)和好(hôhó)ê關 係(koanhē),ánne基督(kitok)kám m̄()白 白(pe̍hpe̍h)(thè)(lán)()