《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 以弗所書第二章

出 死(chhutsí)入 活(ji̍poa̍h)
1過 去(kòekhì)因為(inūi)lín悖 逆(pōege̍k)上 主(siōngchú)靈 性(lêngsèng)已經(íkeng)死去(síkhì)。2 Hit(),lín(kin)tòe chit世間(sèkan)ê pháiⁿ風 俗(hongsio̍k)teh生 活(sengoa̍h),koh順 服(sūnho̍k)天 界(thiankài)ê掌 權 者(chiángkoânchiá)就是(chiūsī)chitmá teh管 轄(koánhat)hiahê悖 逆(pōege̍k)上 主(siōngchú)ê(lâng)hitê邪神(siâsîn)。3其實(kîsi̍t)(goán)以 前(íchêng)mā lóng kah chiahê(lâng)仝 款(kāngkhoán)順 服(sūnho̍k)私慾(suio̍k)teh生 活(sengoa̍h)照 家己(chiàu kakī)肉 體(jio̍kthé)ê私慾(suio̍k)kah意念(ìliām)teh行 踏(kiâⁿta̍h)(goán)kah其他(kîtha)ê(lâng)lóng仝 款(kāngkhoán)註 定(chùtiāⁿ)tio̍h受 上 主(siū siōngchú)ê刑 罰(hênghoa̍t)。4 M̄ koh上 主(siōngchú)有夠 額(ū kàugia̍h)ê憐 憫(liânbín)(ēng)極 大(ke̍ktōa)ê慈愛(chûài)teh疼 咱(thiàⁿ lán)。5(tng)(lán)iáu teh悖 逆(pōege̍k)上 主(siōngchú)靈 性(lêngsèng)已經(íkeng)()ê(),to̍h hō͘(lán)kah基督(kitok)同 齊(tângchê)koh(oa̍h)(lán)tùi上 主(siōngchú)ê恩 典(untián)來得救(lâi titkiù)。6通 過(thongkòe)(lán)kah基督耶穌(kitok iâso͘)結 聯(kiatliân)上 主(siōngchú)hō͘(lán)kah(i)同 齊(tângchê)koh(oa̍h)(chò)(hóe)天 頂(thiⁿténg)掌 權(chiángkoân)。7 Ánne()beh(tùi)世世代代(sèsè tāitāi)表 明(piáubêng)(i)夠 額(kàugia̍h)ê恩 典(untián)就是(chiūsī)通 過(thongkòe)基督耶穌(kitok iâso͘)對咱(tùi lán)顯 示(hiánsī)ê慈愛(chûài)。8因為(inūi)lín()(khò)上 主(siōngchú)ê恩 典(untián)tùi(sìn)來得救(lâi titkiù),m̄()(khò)lín家己(kakī)()(khò)上 主(siōngchú)ê恩賜(unsù)。9既然(kìjiân)()(khò)家己(kakī)ê行 踏(kiâⁿta̍h)(chiū)無 甚 麼(bô símmi̍h)thang誇 口(khoakháu)。10因為(inūi)咱是(lán sī)上 主(siōngchú)創 造(chhòngchō)ê,(i)通 過(thongkòe)基督耶穌(kitok iâso͘)來改 造(lâi káichō)(lán),ài(lán)行 好事(kiâⁿ hósū)這是(che sī)上 主(siōngchú)(chá)to̍h準 備(chúnpī)ài(lán)ánne去 做(khì chò)

基督內(kitok lāi)(chiâⁿ)做 一 體(chò chi̍tthé)
11所以(só͘í)lín chiahê出 世(chhutsì)to̍h()外 邦 人(gōapanglâng).ê,hō͘ hiahê叫 做(kiòchò)受割禮(siū katlé)ê猶 太 人(iûthàilâng),kā lín稱 做(chhengchò)()受割禮(siū katlé);in ê割禮(katlé)就是(chiūsī)(lâng)用 手(ēng chhiú)身 軀(sengkhu)行 割禮(kiâⁿ katlé)。12 Hit(),lín()kah基督(kitok)結 聯(kiatliân)無屬(bô sio̍k)上 主(siōngchú)ê選 民(soánbîn)無份(bô hūn)上 主(siōngchú)應允(èngún)ê盟 約(bêngiok),tī chit世間(sèkan)()ǹg(bāng),mā m̄ bat上 主(siōngchú)。13 M̄ koh lín chiahê以 前(íchêng)離開(līkhui)上 主(siōngchú)遠 遠(hn̄ghn̄g)ê(lâng),chitmá(khò)基督耶穌(kitok iâso͘)通 過(thongkòe)(i)ê()已經(íkeng)kah上 主(siōngchú)親 近(chhinkīn)。14因為(inūi)基督(kitok)(chò)(lán)和 平(hôpêng)ê源 頭(goânthâu)(i)用家己(ēng kakī)ê身 軀(sengkhu)拆 毀(thiahhúi)互 相(hō͘siōng)對敵(tùite̍k)ê(chhiûⁿ),hō͘猶 太 人(iûthàilâng)kah外 邦 人(gōapanglâng)合 做(ha̍pchò)(hóe),15(i)廢除(hùitû)造 成(chōchiâⁿ)彼 此(píchhú)冤 仇(oansiû)ê猶 太 人(iûthàilâng)誡 命(kàibēng)ê律 法(lu̍thoat)kah規例(kuilē)()beh hō͘(siang)pêng通 過(thongkòe)(i)來 創 造(lâi chhòngchō)一個(chi̍tê)(sin)ê(lâng),thang和 平(hôpêng)(chò)(hóe)生 活(sengoa̍h)。16 Koh通 過(thongkòe)十字架(si̍pjīkè)除去(tûkhì)彼 此(píchhú)ê對敵(tùite̍k),hō͘(siang)pêng(chiâⁿ)做 一 體(chò chi̍tthé),thang kah上 主(siōngchú)和好(hôhó)。17 Ánne基督(kitok)來 傳(lâi thoân)和 平(hôpêng)ê福 音(hokim)hō͘所有(só͘ ū)ê(lâng)包 括(paukoat)lín chiahê以 前(íchêng)離開(līkhui)上 主(siōngchú)遠 遠(hn̄ghn̄g)ê外 邦 人(gōapanglâng),kah親 近(chhinkīn)上 主(siōngchú)ê猶 太 人(iûthàilâng)。18通 過(thongkòe)基督(kitok)(lán)(nn̄g)pêng ê(lâng)lóng ē tàng tùi仝 一個(kāng chi̍tê)聖 神(sèngsîn)來 親 近(lâi chhinkīn)天父(thiⁿpē)。19所以(só͘í)lín外 邦 人(gōapanglâng)()koh(chò)外 面(gōabīn)ê(lâng),m̄()出 外 人(chhutgōalâng);lín已經(íkeng)()上 主(siōngchú)子 民(chúbîn)ê同 胞(tôngpau)(chò)上 主(siōngchú)家內(kelāi)ê(lâng)。20 Lín kah猶 太 人(iûthàilâng)仝 款(kāngkhoán)起 造(khíchō)使徒(sùtô͘)kah先知(sianti)ê地基(tē ki)頂 面(téngbīn)基督耶穌(kitok iâso͘)家己(kakī)(chò)厝 角 頭(chhùkakthâu)siōng重 要(tiōngiàu)ê石 基(chio̍hki)。21 Kui(ê)建 築 物(kiàntio̍kbu̍t)(khò)基督(kitok)來 結 合(lâi kiatha̍p)互 相(hō͘siōng)接 連(chiapliân)漸 漸(chiāmchiām)擴 展(khoktián)成 做(chiâⁿchò)聖 殿(sèngtiān)來 獻(lâi hiàn)hō͘上 主(siōngchú)。22 Óa(khò)聖 神(sèngsîn)ê幫 助(pangchō͘),lín mā(chò)(hóe)受起 造(siū khíchō)來 成 做(lâi chiâⁿchò)上 主(siōngchú)(só͘)tòa ê所 在(só͘chāi)