《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 腓立比書第三章

真 正(chinchiàⁿ)ê公 義(konggī)
1(góa)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe)ah,結 尾(kiatbóe)來 講(lâi kóng),lín tio̍h(khò)(chú)來歡 喜(lâi hoaⁿhí)(góa)koh(siá)chiahê(ōe)hō͘ lín,對我(tùi góa)來 講(lâi kóng)費氣(hùikhì)(tùi)lín卻 有(khiok ū)幫 助(pangchō͘)。2 Tio̍h注意(chùì)hit(tīn)狗 黨(káutóng)提 防(thêhông)hiahê pháiⁿ(lâng)留心(liûsim)hiahê堅 持(kianchhî)割禮(katlé)ê(lâng)。3其實(kîsi̍t)(lán)chiah()真 正(chinchiàⁿ)受割禮(siū katlé)ê(lâng)(lán)通 過(thongkòe)聖 神(sèngsîn)來 敬 拜(lâi kèngpài)上 主(siōngchú)誇 口(khoakháu)kah基督耶穌(kitok iâso͘)結 聯(kiatliân)()óa(khò)外 表(gōapiáu)ê禮儀(légî)。4若 講(nā kóng)beh óa(khò)禮儀(légî)(góa)(ē)若有人(nā ū lâng)想 講(siūⁿkóng)ē tàng óa(khò)禮儀(légî)(góa)kohkhah ē tàng。5(góa)出 世(chhutsì)第八(tē peh)(ji̍t)to̍h受割禮(siū katlé)()以色列 人(íseklia̍tlâng)(sio̍k)便 雅 憫(piānngábín)支 族(chicho̍k)()純 粹(sûnchhùi)ê希伯來 人(hipeklâilâng)照 律 法(chiàu lu̍thoat)來 講(lâi kóng)我是(góa sī)法 利賽 派(hoatlīsàiphài)ê(lâng)。6(góa)因為(inūi)過 頭(kòethâu)熱 心(jia̍tsim),soah成 做(chiâⁿchò)迫 害(pekhāi)教 會(kàuhōe)ê(lâng)若 講(nā kóng)遵 守(chunsiú)摩西(mô͘se)律 法(lu̍thoat)(chiū)ē tàng hō͘(lâng)叫 做(kiòchò)義 人(gīlâng)(góa)lóng()thang指 責(chíchek)ê所 在(só͘chāi)。7 M̄ koh以 前(íchêng)對我(tùi góa)有利益(ū līek).ê,chitmá因為(inūi)基督(kitok)ê緣故(iânkò͘)(góa)(i)看 做(khòaⁿchò)()損 失(súnsit)。8 M̄ nā ánne,(góa)真 正(chinchiàⁿ)萬事(bānsū)lóng看 做(khòaⁿchò)無利益(bô līek)因為(inūi)(góa)kā bat(góa)ê(chú)基督耶穌(kitok iâso͘)看 做(khòaⁿchò)siōng寶貝(pópòe)我為(góa ūi)tio̍h(i)(pàng)sak一 切(itchhè),kā hiahê lóng看 做(khòaⁿchò)糞埽(pùnsò)()ài beh(tit)tio̍h基督(kitok),9(lâi)kah基督(kitok)完 全(oânchoân)結 聯(kiatliân),m̄()家己(kakī)(khò)律 法(lu̍thoat)來得(lâi tit)tio̍h()(góa)chitmá(ū)ê()()tùi信 靠(sìnkhò)基督(kitok)ê()()上 主(siōngchú)(ūi)tio̍h(góa)ê(sìn)所賞賜(só͘ siúⁿsù).ê。10(góa)(só͘) 意愛(ìài)ê()(jīn)bat基督(kitok),koh體 驗(thégiām)(i)koh(oa̍h)ê權 能(koânlêng),kah(i)(chò)(hóe)受 苦(siūkhó͘)經 驗(kenggiām)(i)ê(),11 ǹg(bāng)家己(kakī)mā ē tàng tùi()koh(oa̍h)

Ǹg目 標(bo̍kpiau)直 走(ti̍tcháu)
12 Ánne m̄是 講(sī kóng)我 已經(góa íkeng)成 功(sêngkong),á()已經(íkeng)完 全(oânchoân)(góa)繼 續(kèsio̍k)向 前(hiòngchêng)(cháu)(khòaⁿ)ē tàng(tit)tio̍h(siúⁿ)ábē。其實(kîsi̍t)基督耶穌(kitok iâso͘)已經(íkeng)(tit)tio̍h(góa)。13兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe)ah,(góa)無 想 講(bô siūⁿkóng)家己(kakī)已經(íkeng)(tit)tio̍h(siúⁿ)只有(chíū)專 心(choansim)一 項(chi̍thāng)就是(chiūsī)記得(kìtit)後面(āubīn)ê tāichì,致意(tìì)頭 前(thâuchêng)ê tāichì,14 ǹg目 標(bo̍kpiau)直直 走(ti̍tti̍t cháu)(kàu)(tit)tio̍h為止(ûichí)就是(chiūsī)上 主(siōngchú)通 過(thongkòe)基督耶穌(kitok iâso͘)(tiàu)我 去(góa khì)領受(niásiū)hitê tùi頂 面(téngbīn)(lâi)ê活 命(oa̍hmiā)。15所以(só͘í)咱 中 間(lán tiongkan)靈 性(lêngsèng)成 熟(sêngsio̍k)ê(lâng),tio̍h有 仝 款(ū kāngkhoán)ê心 志(simchì);Lín中 間(tiongkan)若有(nā ū)無 仝 款(bô kāngkhoán)ê心 志(simchì)上 主(siōngchú)會用(ē ēng)chitê tāichì kā lín啟示(khésī)。16無論(bôlūn)如何(jûhô)(lán)tio̍h(chiàu)已經(íkeng)行 過(kiâⁿkòe)ê路 線(lō͘sòaⁿ)繼 續(kèsio̍k)(kiâⁿ)。17兄弟 姊 妹(hiaⁿtī chímōe)ah,lín tio̍h(o̍h)(góa)(goán)已經(íkeng)(ū)(chò)好模 範(hó bô͘hoān)hō͘ lín;lín tio̍h學 習(ha̍ksi̍p)hiahê,(chiàu)chitê模 範(bô͘hoān)teh(kiâⁿ)ê(lâng)。18我 已經(góa íkeng)kā lín(kóng)(chin)chē pái,(góa)koh流 目 屎(lâu ba̍ksái)kā lín苦 勸(khó͘khǹg)有真(ū chin)chē(lâng)ê行 為(hêngûi)成 做(chiâⁿchò)基督(kitok)十字架(si̍pjīkè)ê對敵(tùite̍k)。19 In ê結 局(kiatkio̍k)()沈 淪(tîmlûn),in kā in ê腹肚(paktó͘)當 做(tòngchò)神 明(sînbêng),in kā見 笑(kiànsiàu)看 做(khòaⁿchò)()榮 光(êngkng),in kantaⁿ致意(tìì)地 上(tē chiūⁿ)ê tāichì。20 M̄ koh咱是(lán sī)上 主 國 度(siōngchú koktō͘)ê國 民(kokbîn),mā teh ǹg(bāng)救世主(kiùsèchú)tùi hia(lâi)就是(chiūsī)(chú)耶穌基督(iâso͘ kitok)。21(i)會用(ē ēng)hō͘萬 物(bānbu̍t)屈 服(khutho̍k)ê權 能(koânlêng)來改 變(lâi káipiàn)(lán)卑 賤(pichiān)ê肉 體(jio̍kthé),hō͘(lán)成 做(chiâⁿchò)kah(i)仝 款(kāngkhoán)榮 耀(êngiāu)ê(thé)