《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 歌羅西書第二章

1(góa)ài lín(chai)我為(góa ūi)tio̍h lín kah老底嘉 人(lótíkalâng)以及(íki̍p)hiahê m̄ bat見過(kìⁿkòe)(góa)ê(bīn)ê(lâng)我是(góa sī)jōani̍h'á teh phah(piàⁿ)。2(góa)ê目 的(bo̍ktek)()beh hō͘ in ê(sim)(tit)tio̍h鼓勵(kó͘lē)用 疼 心(ēng thiàⁿsim)來互 相(lâi hō͘siōng)結 聯(kiatliân)用 豐 富(ēng honghù)ê理解力(líkáile̍k)產 生(sánseng)夠 額(kàugia̍h)ê信 心(sìnsim)來確 實(lâi khaksi̍t)(jīn)bat上 主(siōngchú)ê奧妙(òbiāu)(chiū)是基督(sī kitok)本 身(púnsin)。3 Tī基督(kitok)ê內面(lāibīn)有隱 藏(ū únchông)智慧(tìhūi)kah智識(tìsek)一 切(itchhè)ê寶貝(pópòe)。4(góa)ánne(kóng)()(ūi)tio̍h beh hō͘ lín(bián)(siū)花 言 巧 語(hoegiân khágí)ê迷惑(bêhe̍k)。5雖 然(suijiân)我無(góa bô)tī lín hia,心神(simsîn)(khiok)kah lín(chò)(hóe)(góa)看 見(khòaⁿkìⁿ)lín ê生 活(sengoa̍h)規規矩矩(kuikui kíkí),koh堅 固(kiankò͘)信 靠(sìnkhò)基督(kitok)感 覺(kámkak)非 常(huisiông)歡 喜(hoaⁿhí)

Kah基督(kitok)結 聯(kiatliân)來得(lâi tit)Tio̍h完 整(oânchéng)ê活 命(oa̍hmiā)
6 Lín既然(kìjiân)接 納(chiapla̍p)(chú)基督耶穌(kitok iâso͘)(chiū)tio̍h kah(i)結 聯(kiatliân)來行 踏(lâi kiâⁿta̍h)。7(chiàu)lín所受(só͘ siū)ê教示(kàsī)釘 根(tèngkin)基督(kitok)ê內面(lāibīn)不 斷(puttoān)生 長(sengtióng),hō͘信 心(sìnsim)(ē)堅 固(kiankò͘)滿 心(móasim)感 謝(kámsiā)。8 Tio̍h謹慎(kínsīn)chiah bē hō͘(lâng)用 空 虛(ēng khanghi)ê哲 學(tiatha̍k)kā lín迷惑(bêhe̍k)因為(inūi)hiahê論 說(lūnsoat)是 照(sī chiàu)(lâng)ê傳 說(thoânsoat)kah宇宙(útiū)控 制(khòngchè)(lâng)ê邪 靈(siâlêng),m̄是 照(sī chiàu)基督(kitok)。9因為(inūi)上 主(siōngchú)完 整(oânchéng)ê(sîn)(sèng),lóng具體(kūthé)tiàmtī基督內(kitok lāi)(bīn)。10 Lín kah(i)結 聯(kiatliân)就得(chiū tit)tio̍h豐 盛(hongsēng)ê活 命(oa̍hmiā)祂是(i sī)總 頭(chóngthâu)超 越(chhiauoa̍t)靈 界(lêngkài)ê執 政 者(chipchèngchiá)kah掌 權 者(chiángkoânchiá)。11 Lín mā已經(íkeng)接 受(chiapsiū)kah基督(kitok)結 聯(kiatliân)ê割禮(katlé),m̄是用(sī ēng)(lâng)ê(chhiú)來行(lâi kiâⁿ)ê割禮(katlé)()通 過(thongkòe)基督(kitok)ê割禮(katlé)hō͘ lín脫 離(thoatlī)肉 體(jio̍kthé)ê罪 性(chōesèng)。12因為(inūi)lín(niá)受洗禮(siū sélé)ê(),lín(ū)kah基督(kitok)同 齊(tângchê)埋 葬(bâichòng),koh tùi洗禮(sélé)通 過(thongkòe)lín(sìn)上 主(siōngchú)hō͘基督(kitok)tùi死 人 中(sílâng tiong)koh(oa̍h)ê大 權 能(tōa koânlêng),hō͘ lín mā kah基督(kitok)同 齊(tângchê)活 起來(oa̍h khílâi)。13(chêng)因為(inūi)犯 罪(hoānchōe)kah肉 體(jio̍kthé)()受割禮(siū katlé)hitê lín已經(íkeng)死去(síkhì),taⁿ上 主(siōngchú)hō͘ lín kah基督(kitok)(chò)(hóe)koh(oa̍h)上 主(siōngchú)已經(íkeng)赦 免(siàbián)(lán)lóng(chóng)ê罪 過(chōekò),14擦 消(chhatsiau)對咱(tùi lán)不利(putlī)koh tī lu̍thoa̍t siōng束 縛(sokpa̍k)(lán)ê罪 債(chōechè)記錄(kìlo̍k),kā(i)(tèng)十字架 頂(si̍pjīkèténg)(lâi)(i)廢除 掉(hùitû tiāu)。15 Tī十字架 頂(si̍pjīkèténg)基督(kitok)親 自(chhinchū)解除(káitû)hiahê靈 界(lêngkài)ê執 政 者(chipchèngchiá)kah掌 權 者(chiángkoânchiá),tī基督(kitok)凱 旋(kháisoân)ê行 列 中(hânglia̍t tiong),hō͘ in(chò)戰 犯(chiànhoān)來 公 開(lâi kongkhai)示 眾(sīchiòng)。16所以(só͘í),m̄ thang tī lim(chia̍h)(siú)節 期(chehkî)初一(chheit),á()安息 日(anhiohji̍t)ê問題(būntê)hō͘(lâng)批 評(phoephêng)。17 Chiahê lóng()將 來(chionglâi)ê tāichì ê(iáⁿ)實 體(si̍tthé)是基督(sī kitok)。18 M̄ thang(siū)hiahê刁 工(thiaukang)謙 卑(khiampi)來 敬 拜(lâi kèngpài)天使(thiⁿsài)ê(lâng)影 響(énghióng),soah hō͘ lín失去(sitkhì)應 該得(engkai tit)tio̍h ê報賞(pòsiúⁿ);Hiahê(lâng)óa(khò)幻 想(hoànsióng)(chiàu)in肉 體(jio̍kthé)ê心思(simsu),kantaⁿ teh膨 風(phònghong),19無繼 續(bô kèsio̍k)kah做 頭(chòthâu)ê基督(kitok)結 聯(kiatliân)。Tio̍h全 身 軀(choân sengkhu)tùi chitê(thâu)(tit)tio̍h營 養(êngióng),chiahê(cheh)kah(kin)結 聯(kiatliân)起來(khílâi)(chiàu)上 主(siōngchú)ê旨意(chíì)來 長 成(lâi tióngsêng)

Kah基督(kitok)同死 同 活( tângsí tângoa̍h)
20 Lín既然(kìjiân)kah基督(kitok)同 齊(tângchê)()脫 離(thoatlī)支 配(chiphòe)宇宙(útiū)ê邪 靈(siâlêng),ná(ē)iáukoh親 像(chhinchhiūⁿ)(sio̍k)chit世間(sèkan)ê(lâng)teh生 活(sengoa̍h)?Lín ná(ē)teh(siú)chiahê規例(kuilē)?21親 像(chhinchhiūⁿ)(kóng):「M̄ thang the̍h chitê」,「M̄ thang(chia̍h)」hitê」,「M̄ thang(bong)hitê」。22 Chiahê只不過(chíputkò)是人(sī lâng)(chō)出 來(chhutlâi)ê教 規(kàukui)kah教示(kàsī)用 了(ēngliáu)(chiū)無路用(bôlō͘ēng)。23表 面(piáubīn)看 起 來(khòaⁿ khílâi)(pài)天使(thiⁿsài)假 謙 卑(ké khiampi)虐 待(ge̍kthāi)家己(kakī)ê身 軀(sengkhu),kahná()有智慧(ū tìhūi)其實(kîsi̍t)(tùi)控 制(khòngchè)肉 體(jio̍kthé)ê情 慾(chêngio̍k)lóng無路用(bôlō͘ēng)