《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 提摩太前書第一章

1我是(góa sī)保羅(pólô)(góa)(hōng)(lán)ê救 主(kiùchú)上 主(siōngchú)kah hō͘咱有(lán ū)ǹg(bāng)ê基督耶穌(kitok iâso͘)ê命 令(bēnglēng)來做(lâi chò)基督耶穌(kitok iâso͘)ê使徒(sùtô͘),2(siá)phoe(kià)hō͘提摩 太(thêmô͘thài)就是(chiūsī)信 仰 上(sìngióng siōng)(chò)(góa)(chin)ê kiáⁿ()(goān)天父(thiⁿpē)上 主(siōngchú)kah(lán)ê(chú)基督耶穌(kitok iâso͘)賞賜(siúⁿsù)()恩 典(untián)憐 憫(liânbín)kah平 安(pêngan)

譴 責(khiánchek)虛假(hiké)ê教義(kàugī)
3我 去(góa khì)馬其頓(mákîtùn)ê()(ū)(khǹg)()tio̍h(lâu)tòa以弗所(íhutsó͘),thang命 令(bēnglēng)(chi̍t)kóa(lâng),m̄ thang(thoân)別 種(pa̍tchióng)ê教義(kàugī),4 mā m̄ thang(thiaⁿ)hiahê無影 無 跡(bôiáⁿ bôchiah)ê傳 說(thoânsoat)kah lòlò(tn̂g)ê族 譜(cho̍kphó͘)因為(inūi)chiahê tāichì會引起(ē ínkhí)爭 論(chenglūn)(tùi)用信 心(ēng sìnsim)來了 解(lâi liáukái)上 主(siōngchú)ê計畫(kèōe)ê(lâng)無利益(bô līek)。5 Chitê命 令(bēnglēng)ê目 的(bo̍ktek)()beh(tit)tio̍h疼 心(thiàⁿsim),chitê疼 心(thiàⁿsim)()tùi清 氣(chhengkhì)ê(sim)清 白(chhengpe̍k)ê良 心(liôngsim)kah純 真(sûnchin)ê信 心(sìnsim)所產 生(só͘ sánseng).ê。6有人(ū lâng)偏 離(phianlī)chiahê tāichì,顛倒(tiantò)虛假(hiké)ê談 論 中(tâmlūn tiong)失迷(sitbê)。7 In(liân)家己(kakī)ê主 張(chútiuⁿ)(to)(kóng)清 楚(chhengchhó),koh(siūⁿ)beh(chò)律 法 教師(lu̍thoat kàusu)。8咱 知(lán chai)人 若(lâng nā)合 法(ha̍phoat)來運 用(lâi ūniōng)律 法(lu̍thoat)律 法(lu̍thoat)是好(sī hó)。9(lán)(chai)律 法(lu̍thoat)ê設立(siatli̍p)()(ūi)tio̍h正 直(chèngti̍t)ê(lâng)()(ūi)tio̍h hiahê不 法(puthoat)kah無順 服(bô sūnho̍k)無 敬 虔(bô kèngkhiân)kah犯 罪(hoānchōe)無 聖 潔(bô sèngkiat)kah粗 俗(chho͘sio̍k),phah()父母(pē bú),thâi() (lâng),10淫 亂(îmloān)()男 色(lâmsek)買賣(bébē)chabó͘gín'á,講 白 賊(kóng pe̍hchha̍t),lāmsám chiùchōa,á()違 反(ûihoán)健 全(kiānchoân)教義(kàugī)等 等(téngténg)ê(lâng)(lâi)制 定(chètēng).ê。11 Chitê健 全(kiānchoân)ê教義(kàugī)是 照(sī chiàu)(lán)tio̍h oló ê Hit(ūi)上 主(siōngchú)(só͘)交 託(kauthok)(góa)hitê榮 光(êngkng)ê福 音(hokim)

感 謝(kámsiā)上 主(siōngchú)ê憐 憫(liânbín)
12(góa)感 謝(kámsiā)hō͘(góa)有氣 力(ū khùila̍t).ê,就是(chiūsī)(lán)ê(chú)基督耶穌(kitok iâso͘)因為(inūi)(i)(góa)看 做(khòaⁿchò)盡 忠(chīntiong)(chiū)任 命(jīmbēng)我來(góa lâi)(i)服務(ho̍kbū)。13雖 然(suijiân)(góa)以 前(íchêng)譭 謗(húipòng)褻 瀆(siatto̍k)迫 害(pekhāi),koh侮 辱(bújio̍k)上 主(siōngchú),iáukoh(tit)tio̍h憐 憫(liânbín)因為(inūi)hit當 時(tongsî)(góa)Iáu(bōe)信 主(sìnchú)chiah ánne(chò)。14(lán)ê(chú)koh()(góa)豐 盛(hongsēng)ê恩 典(untián),hō͘(góa)(tit)tio̍h kah基督耶穌(kitok iâso͘)結 聯(kiatliân)chiah(ū)ê信 仰(sìngióng)kah疼 心(thiàⁿsim)。15「基督耶穌(kitok iâso͘)臨 到(lîmkàu)世間(sèkan)()beh拯 救(chínkiù)罪 人(chōejîn)」chit句話(kùōe)thang相 信(siongsìn)值得(ta̍ttit)(lán)完 全(oânchoân)接 納(chiapla̍p)我是(góa sī)罪 人(chōejîn)中 間(tiongkan)siōng pháiⁿ.ê。16 M̄ koh(góa)(tit)tio̍h憐 憫(liânbín)是因為(sī inūi)耶穌基督(iâso͘ kitok)beh(ēng)(góa)chitê siōng pháiⁿ ê(lâng)來 顯 明(lâi hiánbêng)上 主(siōngchú)無限(bûhān)ê忍 耐(jímnāi),thang(chò)後來(āulâi)信 靠(sìnkhò)耶穌(iâso͘)(tit)tio̍h永 遠(éngoán) 活 命(oa̍hmiā)ê(lâng)ê模 範(bô͘hoān)。17(goān)尊 貴(chunkùi)kah榮 光(êngkng)(kui)萬世(bānsè)ê君 王(kunông)就是(chiūsī)毀 壞(húihoāi)koh(khòaⁿ)bē tio̍h ê獨一(to̍kit)上 主(siōngchú)(kàu)代代(tāitāi)無 盡(bôchīn)阿們(amen)。18(góa)ê kiáⁿ提摩 太(thêmô͘thài)ah,(góa)(chiàu)以 前(íchêng)關 係(koanhē)()ê預言(īgiân)(chiong)chitê誡 命(kàibēng)交 託(kauthok)(),hō͘()thang遵 照(chunchiàu)chiahê(ōe)(lâi)好好(hóhó)phah(iâⁿ)hit(tiûⁿ)爭 戰(chengchiàn)。19()tio̍h(chûn)信 心(sìnsim)kah清 白(chhengpe̍k)ê良 心(liôngsim)(ū)(chi̍t)kóa(lâng)(pàng)sak良 心(liôngsim)致使(tìsú)失落(sitlo̍h)信 心(sìnsim)親 像(chhinchhiūⁿ)(chûn)擱 淺(khòchhián)。20其 中(kîtiong)(ū)Húbínái kah亞力山大(ale̍ksantāi)我 已經(góa íkeng)(chiong)in(kau)hō͘撒旦(sattàn),hō͘ in受 警 戒(siū kéngkài)m̄ thang koh譭 謗(húipòng)褻 瀆(siatto̍k)上 主(siōngchú)